Обманщики - Джон Мастерс Страница 14

- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Джон Мастерс
- Страниц: 75
- Добавлено: 2025-09-20 18:00:25
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Обманщики - Джон Мастерс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Обманщики - Джон Мастерс» бесплатно полную версию:Действие этого приключенческого романа разворачивается в Индии начала XIX века и рассказывает о печально известном культе Кали и отважном англичанине, который выдавал себя за его приверженца, чтобы проникнуть в его мрачную тайну. Роман показывает, как религиозный заговор может длиться веками и привести к гибели миллионов людей, о чем большинство людей даже не подозревает.
Британский офицер и колониальный администратор Уильям Сэвидж узнаёт о культе тагги, проникает в их общество, изучает их обычаи и язык жестов и уничтожает их, захватывая или убивая их главных лидеров. Во время своего путешествия с тагги он едва не становится жертвой культа, испытав экстаз от ритуальных убийств. История показывает, насколько сложной была структура культа тагги с точки зрения типов и статуса людей, вовлечённых в него.
Очень интересные подробности о том, как и почему, и даже о том, как приверженцы противоположной религии сохраняют свою веру, и все равно присоединяются к заговору, а также эмоциональный «трепет» от этого.
Основана на фактах из жизни Индии 1820-х годов. Не для тех, кто хочет читать расслабляющую книгу. Но, начав однажды, ее трудно бросить.
При создании обложки, использовал фрагмент постера фильма «Обманщики» («Тагги. Таинственные душители» 1988 год, реж. Николас Майер), поставленного по этой книге.
Обманщики - Джон Мастерс читать онлайн бесплатно
Сбивчиво он рассказал партии то, что помнил. Его уверенность в себе пошла на убыль, так что из-за боли он почувствовал себя плохо и его чуть не стошнило. Теперь он не был уверен, узнает ли он кого-нибудь, кроме толстяка с выпученными глазами и грызущими губами. Людей привозили в его тюрьму на веревках, и он не мог им поклясться. Что бы сказали законы доказывания? Что бы сказал мистер Уилсон?
Чандра Сен взял бразды правления в свои руки, пристально глядя на Уильяма. «Этого достаточно. Мы поймаем их, если нам придется арестовывать каждого путешественника на дорогах».
Уильям дернул плечами, как будто этим жестом он мог избавиться от беспокойства, и толкнул лошадь на быстрый галоп. Шестеро всадников один за другим мчались за ним по улице, затем по тропинке между пустыми лунными полями, затем в джунгли, где копыта лошадей» громко бились о корни деревьев, а искры летели от факела Чандры Сена в лица всадников позади.
Роща убийств молчала. В угасающем лунном свете тени лежали по-другому, и Уильям не был уверен, что это оно. Днем его было достаточно легко узнать, но были и другие рощи. Он не знал… он не был уверен.
Он обуздал коня. «Чандра Сен, это то самое место — я думаю».
Чандра Сен поднял факел, держа в другой руке поводья и обнаженный меч, и посмотрел на него — что? сострадание? Черт их всех побери, это имел произошло именно так, как он описал.
Всадники толкались вперед, а лошади тихонько дули друг другу в ноздри и кусали друг друга за шеи. Один мужчина закашлялся, другой прочистил горло от пыли, плюнул и выругался себе под нос. Шер Дил официально сказал: «Тишина!»
Уильям думал, что это то самое место. Он не знал, что теперь сказать или сделать, и молчал, косноязычный.
Чандра Сен воскликнул: «Вы трое, возвращайтесь по дороге, до самой Мадхьи. Расскажите полиции Даффадара, что произошло. Бхиму, Шер Дил, сопровождайте Коллекционера-сахиба и меня. Я думаю, что злодеи могли пойти дальше, сахиб, и пересечь реку».
«Они все равно не воспользовались паромом, — тупо сказал Уильям. «Он будет закрыт».
«Да, но торговец мог солгать сикху о направлении, в котором он ехал. Возможно, он пересек реку ранее в тот же день. И человек, мусульманин, который был с сикхом, он, по-видимому, пересекся с сикхом и его сыном. Давайте пойдем и выясним, что мы можем».
«Хорошо».
Чандра Сен развернулся и, за ним последовали Уильям, Шер Дил и мрачный сторож, поскакал к парому. Они достигли западного берега реки за несколько минут и по пути никого не встретили. Банк был пустынным и тихим; дома Бхадоры напротив были темными; в хижине паромщиков горел единственный маленький огонек. Чандра Сен кричал и кричал снова, и в третий раз по воде проворчал угрюмый голос в ответ.
«Кто ты, черт возьми? Подожди там и спи до утра. Любой человек, который путешествует ночью, — проклятый дурак».
«Говорит Чандра Сен, патель, а с ним Коллекционер-сахиб из Мадхьи, — сказал Чандра Сен тихим, высоким голосом, который пронесся над темной водой и эхом отозвался из домов. Наступила долгая пауза. Тогда паромщик, голос его был громким нытьем, «Я иду, ваша честь. Я приду так быстро, как смогу».
Слушая, они слышали, как он ругался на своих сыновей, слышали их хрюканье и клятвы. Лампа двигалась, вода плескалась и булькала, лица плыли ближе через реку. Когда нос судна коснулся берега, паромщик подошел и наклонился вперед. Он близоруко взглянул на них, на его грубом лице отразилось изумление.
«Это действительно Коллекционер и уважаемый патель. Но — но — как пострадал сахиб? Это».
«Неважно», — коротко ответил Чандра Сен. «Неподалеку здесь было совершено грязное убийство. Сахиб видел, как это было сделано». Он дал бесполезные описания этих людей. «Помните ли вы кого-нибудь из тех людей, которые переправлялись на вашей лодке сегодня или вчера?»
«Да, ваша честь!» Паромщик стал болтливым. Его сыновья стояли позади него, глядя на Уильяма. «Сикх и его сын пересекли границу за час до захода солнца — Я их помню. Он был скуп и устроил нам жалкий бакшиш. А теперь он мертв!» Он нравоучительно вздохнул, его налитые кровью глаза мстительно и торжествующе сверкали в свете падающего факела.
«Да, он мертв», — сердито огрызнулся Уильям, — «но перед этим он рассказал кое-что о ваших мелочах, что будет интересно моей полиции. Теперь о криворуком человеке, торговце жиром и других — вы их помните?»
«Мы не помним, сахиб», — заскулил паромщик, сцепив руки и склонив свои огромные, узловатые плечи. Уильям заметил, как «мы» разделили с его сыновьями вину за то, что не было запомнено, в то время как «я» предыдущего предложения присвоило себе всю заслугу за то, что вспомнил сикха. Этот паромщик из Бхадоры был неприятным человеком. «Мы не помним…»
Чандра Сен прервал: «Очень хорошо. Попробуйте вспомнить мужчин, которых мы описали. Если кто-нибудь из них пойдет этим путем, схватите его».
Паромщик начал протестовать, скуля. Что он мог сделать против убийц? Он боялся. Он был человеком мира. Чандра Сен мягко сказал: «У тебя четверо сыновей, не так ли? Твоя лодка теперь опирается носом на мою землю, не так ли? Ты хочешь, чтобы тебя увезли отсюда?» Паромщик сжал руки и замолчал.
Уильям, Чандра Сен и двое слуг отвернулись и поехали обратно на небольшое расстояние. Уильям сел на коня, а остальные окружили его, и задумался. Куда могли пойти убийцы? Что они сделали с телами? Если бы он смог их найти, это, по крайней мере, развеяло бы сомнения, которые он видел за вежливостью пателя — сомнения в его здравомыслии. Сторож тоже смотрел на него так, словно он сошел с ума и, должно быть, ему было смешно. Шер Дил беспокоился за него. Эти двое не знали, почему и как он увидел убийства. Они никогда этого не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.