Соня Сойер-Джонс - Крыса-любовь Страница 51
- Категория: Юмор / Юмористическая проза
- Автор: Соня Сойер-Джонс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 51
- Добавлено: 2019-03-06 19:47:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Соня Сойер-Джонс - Крыса-любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Соня Сойер-Джонс - Крыса-любовь» бесплатно полную версию:Жизнь Джули летит под откос. Карьера, семья — все рушится. Джули — неудачница, и прекрасно сознает это. Вот только Джули не знает, что очень скоро встретится со странным и феерическим человеком — необычным психотерапевтом, обаятельным лжецом и законченным бабником… Жизнь Арта — сплошное недоразумение. В карманах гуляют сквозняки, родной брат лежит в коме, мастерская набита незаконченными скульптурами, а бывшая жена решила вдруг его заново соблазнить. И тут, как нельзя кстати, подворачивается небольшая афера — раскрутить одну доверчивую простушку на пару сотен… «Крыса-любовь» из тех книг, что напоминает нам: смех часто рождается из слез и непонимания — как жизнь рождается из любви. И смех этот бывает удивительно заразительным. Истории Арта и Джулии с первых же страниц возьмут вас в клещи — и вот вы попались в ловушку!
Соня Сойер-Джонс - Крыса-любовь читать онлайн бесплатно
— Ну не надо, так не надо. Тогда как? Я тут сижу и… что я делаю?
— Ничего, Арт. В этом вся соль. Самый сильный образ. Ты сидишь под своими бедными, бессильными творениями. Под этими бесплодными, бесполезными чудищами, на которые ты убил годы жизни.
— Ладно, мысль понял.
— И… и… Что же дальше? Не знаю. Что-то должно случиться, чтоб они задвигались.
— Я забрасываю веревку и вешаюсь на одной из них?
— Очень смешно. Нет, я думаю, это должно быть что-то… Гм. Посильнее ветерка…
— Ураган?
— Да нет. Сильнее как образ.
— Гигантская птица? Как тебе? По-моему, сильно. Или пусть стая птиц хлопает крыльями.
— Может, куры?
Куры? Ей-то они как пришли в голову?
— Собственно, куры уже были. В последней главе.
— Правда? Какое совпадение!
— Да, целая стая кур. Жирных, с раздутым брюхом.
— Знаешь, я сейчас подумала, что куры, наверно, не годятся.
— И правильно. Куры нам не нужны. У них ведь даже крыльев нет. Им же подрезают, когда они еще совсем маленькие, да?
— Стоп! У меня мелькнула мысль…
— Хорошая?
— А как насчет… Нет, забудь.
— Что такое?
— Мысль ушла. Ну ничего. У тебя ведь теперь есть начало. Что-нибудь придумаешь.
— А может, нужен поцелуй? Просто, зато мощно. Могло бы сработать.
— Арт, она ведь внизу, под окнами. Это ж как надо вытянуть губы?
— Да нет, я про воздушный поцелуй. Она сдувает его с пальцев. Стоя внизу. В розовом платье.
— Каком розовом платье?
— У тебя есть. Потрясающее. С застежкой спереди. Хотя это неважно. Главное, она стоит под окном и шлет воздушные поцелуи. Они влетают в окно… И фигуры качаются.
— Да?
— И тени скользят по его лицу. По глазам — туда-сюда, туда-сюда. Тьма, свет, тьма, свет. Понимаешь, Тьма и Свет с большой буквы.
— Неплохо.
— Боже! Господи! Не может быть!
— Что там такое?
— Они качаются! Вот сейчас. Качаются!
И тут я понял. Я выскочил из кресла и выглянул в окно. На улице стояла Джули Тринкер, настоящий друг, моя сирена, и яростно сдувала с пальцев быстрые поцелуи. Дула изо всех сил и не сдавалась.
Она перестала дуть, когда увидела меня, и замахала рукой, засияла.
— Ну как? — крикнула Джули. — Сработало?
— Для меня сработало, солнышко. Еще как! По крайней мере, это начало!
Примечания
1
«Хлеб с маслом» (франц.).
2
Мексиканское блюдо, пюре из авокадо со специями.
3
Мари, коньяк для мадемуазель. И мне тоже, живо! (франц.)
4
Мадемуазель, это ваш телефон? Пожалуйста… (франц.)
5
Не так ли? (франц.)
6
Ваша мама умерла? (франц.)
7
Надежда (англ.).
8
Очень, очень хороша (франц.).
9
Для вас ничего нет (франц.).
10
Сюда.
11
Такова жизнь и такова смерть (франц.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.