Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям Страница 19

Тут можно читать бесплатно Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям. Жанр: Юмор / Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям» бесплатно полную версию:

 

Войска Гая Марция захватывают угрожающий Риму город Кориол, и блестящий полководец получает почетное прозвище Кориолан. Он избирается консулом и завоевывает поддержку сенаторов и простого народа. Но не все рады возвышению героя…

Имогена, дочь короля Цимбелина, в тайне от отца выходит замуж за Леоната Постума, достойного, но бедного мужа. Узнав об этом, король приходит в ярость и изгоняет новоиспеченного зятя за пределы страны…

В разгар Троянской войны царевич Троил влюбляется в юную красавицу Крессиду. Но прежде чем молодые успевают обручиться, Крессиду обменивают на плененного полководца…

Пьесы «Кориолан», «Цимбелин» и «Троил и Крессида» относятся к позднему периоду творчества Шекспира – это трагедии, наполненные подвигами, благородными поступками и настоящей любовью.

 

  

Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям читать онлайн бесплатно

Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шекспир Уильям

Менений

Резни ты захотел?

Первый сенатор

Избави боги!Друг доблестный, прошу – уйди домой.Дай нам уладить.

Менений

Эту нашу язвуСам не излечишь ты. Уйди, прошу.

Коминий

Пойдем же вместе.

Кориолан

О, как разделался бы с ними я,Будь они варвары. Да нет, ониНе римляне, а варвары, хоть в РимеЩенились ими, хоть телились имиПод сенью Капитолия…

Менений

Иди жИ заглуши свой справедливый гневДо лучшей до поры.

Кориолан

На ровном полеЯ вымолотил бы полсотни их.

Менений

Да я и сам бы парочку разделалОтборную – да, да, трибунов этих.

Коминий

Но подавляют нас они числом, –А под стеной валящейся стоятьБыло бы дуростью, а не отвагой.Иди ж, покуда не вернулся люд,Перегороженной реке подобясьИ прежний берег в ярости круша.

Менений

Прошу, иди. А я тут потягаюсьМоим умишком старым с теми, ктоИ вовсе без ума. Заплату надоЛюбого цвета ставить поскорей.

Коминий

Пойдем.

Кориолан, Коминий и другие уходят.

Патриций

Он погубил свою судьбу.

Менений

Для мира для сегоОн слишком благороден; даже богуНе льстил бы он, хоть соблазняй егоНептун трезубцем, а Юпитер – властьюМетать грома. Что у него на сердце,То и на языке. Когда же имОвладевает гнев, то нипочемИ смерть сама.

(За сценой шум.)

Ох, и разбунтовались!

Патриций

Хоть бы сморил их сон!

Менений

Хоть потопили бИх воды Тибра! Вот еще напасть!Не мог он с ними поучтивей, что ли?

Возвращается толпа во главе с Брутом и Сицинием.

Сициний

Где этот гад, что обезлюдеть РимЗадумал, чтобы самому царить здесь?

Менений

Достойные трибуны!..

Сициний

Со скалыТарпейской будет сброшен он рукамиЖелезными. Закону оказавСопротивленье, он себя лишилПрава на суд. Применена к немуСуровость будет вся народной власти,Которую он ставит ни во что.

Первый горожанин

Поймет он, что почтенные трибуны –Уста народа, а мы – руки их.

Все

Поймет, и еще как!

Менений

Послушайте…

Сициний

Довольно!

Менений

Здесь умеренность нужна,А не смертоубийство.

Сициний

Ты зачемПомог ему отбиться?

Менений

Дайте молвить.Не только лишь достоинства я знаю,Но знаю я и консула грехи…

Сициний

Какого консула?

Менений

Кориолана.

Брут

Он – консул?

Все плебеи

Нет, нет, нет, нет!

Менений

С позволеньяТрибунов и почтенного народаСкажу словечко-два; не отымуЯ ничего – лишь времени немного.

Сициний

Ну говори, но кратко. РешеноПокончить с этим вредоносным гадом.Изгнаньем ограничиться опасно.Оставить его здесь – погибель всем.А посему казним его сегодня.

Менений

Упаси боги, чтобы славный Рим,Чья благодарность доблестным сынамЗаписана в Юпитеровой книге,Стал пожирать, как вырожденка-мать,Своих детей!

Сициний

Он – лютая гангрена.Отсечь ее!

Менений

Он – не сама болезнь,А тела член, затронутый болезнью.Отсечь его – и тело все умрет.А излечить нетрудно. В чем повиненПред Римом он, что должен умереть?Он за отчизну отдал больше крови,Чем ныне в нем течет. Пролив остаток,Позором все покроемся навек –Убийцы и свидетели убийства.

Сициний

Все вверх ногами.

Брут

Чушь и вздор. ПокудаЛюбил он Рим, была ему и честь.
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.