Измена. Ты нас предал, Дракон! - София Руд Страница 36

Тут можно читать бесплатно Измена. Ты нас предал, Дракон! - София Руд. Жанр: Старинная литература / Прочая старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Измена. Ты нас предал, Дракон! - София Руд

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Измена. Ты нас предал, Дракон! - София Руд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Измена. Ты нас предал, Дракон! - София Руд» бесплатно полную версию:

–Пока я борюсь за жизнь нашего малыша, ты спишь с моей подругой, Рид?!
–Я могу удовлетворять свои потребности, когда захочу. Ты беременна, прекрати реветь, если с ребенком из-за тебя что-то случится…., – такой злой, что я его совсем не узнаю.
–Я пришлю лекаря.
И муж присылает… любовницу.
– Скоро я займу твое место.– заявляет она – Даже если ты родишь здорового ребенка, твой муж не поверит, что он от него.
– О чем ты? – в ужасе смотрю на ту, кого считала подругой,и в этот момент не понимаю, какую ловушку она готовит для меня...
– Этот ребенок зачат не от вас, а темной магией.
– голос лекаря заглушает сладостный крик моего малыша.
– Ваша жена вас обманула! Как поступите, мой лорд?

Измена. Ты нас предал, Дракон! - София Руд читать онлайн бесплатно

Измена. Ты нас предал, Дракон! - София Руд - читать книгу онлайн бесплатно, автор София Руд

и подталкивает дочь кухарки к выходу, а та все еще искоса поглядывает на Рида.

Да что это с ней?

И что с ним? Он все это время делает вид, что девушки тут нет. Чутье прямо бесится, и не успокаивается, даже, когда комната освобождается от посторонних лиц.

Остаемся лишь мы: я, Рид, и Дэриэл, агукающий в кроватке.

Во все глаза смотрю на мужа, а не знаю, как спросить. Да и вообще, стоит ли?

— Надолго я не могу здесь остаться, Мэл. — он начинает совсем другой разговор. — К утру должен быть в одном месте. Я уйду в полночь.

— Как посчитаете угодным, — хочу сказать, но вместо этого задаю другой вопрос. — Вы получили алый конверт от Его Величества?

Рид хмурится, кидает взор назад, будто там стоят стражники, которых он сейчас отчитает.

— Кто тебе сказал? — темные брови хмурятся, напоминая перевернутый наконечник стрелы.

— К сожалению, не вы, Ваша Светлость.

— Мэл, к чему эти формальности?

— Муж волен делать все, а жена должна выражать почтение, не так ли?

— Разве у нас с тобой такой союз? - злится он, но голос звучит сдержанно.

— А разве нет? — спрашиваю его, и в душе становится больно от его оскольчатого взгляда.

Мне сейчас нужна моя злость, чтобы защищаться, но ее почему-то нет в этот самый момент.

— Я не хотел тебя волновать.

— Незнание волнует куда больше, мой лорд.

— Все-таки ты обо мне переживаешь, — щурится он, и я тут же отвожу глаза.

— К чему вы спрашиваете, если склонны верить поспешным суждениям, а не моим словам?

— Мэл, — он подходит вплотную, и воздуха становится значительно меньше. Даже на один вдох не хватает.

Скорее отвожу взгляд и отступаю, потому что близость с ним все еще болезненна для меня. Но к собственному стыду, не так, как раньше.

Может быть, дело в алом письме или тревогах, что Рида не станет на этом свете. Может в том, что в его взгляде, мешаясь со злостью, вновь горит то, от чего я когда-то бездумно и всецело таяла как воск горящей свечи. Мне сложно выдерживать его натиск.

А он, как чувствует, хватает мою ладонь и прикладывает к своей груди.

— Слышишь? Это сердце всегда выбирало только тебя, — говорит он мне, и по телу бегут толпы мурашек.

Отдергиваю руку и сжимаю пальцы. Они словно онемели от этого прикосновения. А вот щеки горят. Я теперь я злюсь. Я все еще ненавижу его. А он… имеет надо мной истинную власть.

— Вам лучше спуститься к столу, не то матушка расстроится, — говорю, даже не глядя на него, но Рид прекрасно понимает, что я попросту хочу его сослать.

— Мы спустимся вместе.

— Я очень устала. И если вы позволите, хочу немного поспать, — опять лгу, и он опять это прекрасно понимает.

Взгляд наполняется стеклом, но режет не меня, а его.

Кивает с горькой едва заметной улыбкой в уголках губ, направляется к выходу, но останавливается, чтобы поцеловать сына в лобик и вдохнуть его запах. А я, оцепенев, наблюдаю эту картину, сама не понимая, что за безумный вихрь чувств сейчас овладевает мной.

Дверь тихо закрывается, и я готова упасть на пол, потому что ноги моментом становятся ватными. Голову кружат ненужные мысли. Ругаю себя, но это не помогает.

Может, в самом деле, попробовать поспать, чтобы освободить голову? Проснусь уже без отравляющих мыслей. Хотя бы без части таковых.

Но нет. Сон ко мне не идет, зато сладко обнимает Дэриэла.

Думаю, чем бы себя занять, чтобы отогнать сомнения, и решаю заглянуть на чердак. Там наши детские вещи. Приятные воспоминания это то, что нужно, чтобы прогнать смуту из души.

Оставлять Дэриэла одного не хочу. Вдруг проснется и заплачет, а рядом никого. Решаю позвать повитуху, чтобы подменила меня ненадолго, и только после этого следую на чердак.

— Он в таком виде увидел тебя? — слышу женские голоса.

Голос незнакомый. Кто-то из слуг мамы?

— Я была в одном полотенце, когда он без спросу вошел ко мне, — отвечает другой тонкий голосок, и заглянув за угол, я вижу рыженькую девушку с таким румянцем на щеках, что присущ лишь влюбленным барышням.

— Видела бы ты, как он смотрел, — шепчет она с небывалым воодушевлением.

Интересно, о ком идет речь? Разве она замужем, чтобы подобное обсуждать?

— И что лорд Дидрих сделал потом? — спрашивает первая дамочка, и земля уходит из-под ног.

Лорд Дидрих? Рид?

Глава 31. На кого ты гадаешь, Мэл?

Рид Дидрих

Толкаю дверь и на секунду застываю, когда взгляд падает на красавицу в одном лишь полотенце. На ее обнаженные ключицы, на тонкие хрупкие женственные плечи, на стройные ноги….

— Боги! — пугается рыженькая девчонка, заметив меня.

Гоблины, какая досада, перепутать комнату.

Моментом отворачиваюсь, чтобы не пугать неизвестную еще больше.

— Прошу прощения, я ничего не видел, — сухо выдаю ей, чтобы избавить от чувства стыда, и тут же покидаю комнату, плотно закрывая за собою дверь.

Дракон рычит, думая, что обнаженное тело пробудило во мне желание ввиду многомесячной игры в монаха, но он ошибается. Единственное, что я ощутил — это злость и воспоминания, которые до сих пор мешают спать.

Закрываю глаза и вижу глаза Мэл в тот самый момент, когда она застает меня с дочкой лекаря. И то, что я говорил и делал дальше…. Гоблины.

До хруста сжимаю кулаки и выдыхаю. Раз, второй, пока гнев не отступает. Какого гоблина я напоролся на эту рыжую? Кто она? Еще болтовни на фоне полного бардака не хватало. Надо переговорить с хозяйкой и все уладить.

Едва направляюсь к лестнице, как дверь в другом конце коридора тихо отворяется. Мэл. Дергается при виде меня будто я враг.

И лучше бы сейчас не подходить, но у меня не так много времени до возвращения на границу. Я хочу увидеть сына.

Мэл отходит, но от меня не ускользает ее взгляд. Ее желание сбежать от меня еще никуда не делось. И, гоблины дерите, у меня не хватает фантазии, как это желание испепелить.

Привязать к себе? Силой? Стать равнодушным к ее слезам? Таковой была судьба моей матери, не являющейся истинной отца. Для Мэл я такой

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.