Измена. Ты нас предал, Дракон! - София Руд Страница 25
- Категория: Старинная литература / Прочая старинная литература
- Автор: София Руд
- Страниц: 57
- Добавлено: 2025-12-23 19:00:32
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Измена. Ты нас предал, Дракон! - София Руд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Измена. Ты нас предал, Дракон! - София Руд» бесплатно полную версию:–Пока я борюсь за жизнь нашего малыша, ты спишь с моей подругой, Рид?!
–Я могу удовлетворять свои потребности, когда захочу. Ты беременна, прекрати реветь, если с ребенком из-за тебя что-то случится…., – такой злой, что я его совсем не узнаю.
–Я пришлю лекаря.
И муж присылает… любовницу.
– Скоро я займу твое место.– заявляет она – Даже если ты родишь здорового ребенка, твой муж не поверит, что он от него.
– О чем ты? – в ужасе смотрю на ту, кого считала подругой,и в этот момент не понимаю, какую ловушку она готовит для меня...
– Этот ребенок зачат не от вас, а темной магией.
– голос лекаря заглушает сладостный крик моего малыша.
– Ваша жена вас обманула! Как поступите, мой лорд?
Измена. Ты нас предал, Дракон! - София Руд читать онлайн бесплатно
— Они, ведь, не поняли, что ты в этом участвовала?
— Его Светлость меня прикрыл.
— Рид? — хмурюсь я.
А Стелла кивает.
— Когда ты исчезла, королевские стражи принялись досматривать всех, кто заходил к тебе в темницу. Я попыталась бежать, но нарвалась на Его Светлость. Думала, мне конец, а он спрятал меня от королевской стражи. Тут происходит что-то очень нехорошее, Мэл. Ты знаешь про перо?
— Про черный кристалл вместо красного, которым пользовался лекарь?
— Да! — кивает она.
— Когда лекарь исчез, все, что у него изъяли, изучали вдоль и поперек. Он отлично замаскировал свои делишки, Мэл. А хуже всего, что даже когда мы пошли к Его Величеству с этой уликой, тот не поверил нам! Сказал, что разберется, но приказа о поимке до сих пор так и не поступило, а все наши люди были заняты поисками тебя и Дэриэла, — говорит она, а затем замирает, глядя на кроватку.
Нерешительно, осторожно делает шаг к сыну.
Вижу, что хочет взять его, но боится потревожить сон. Легонько касается ножки, и ее розовые губы идут дрожью, а на глаза наворачиваются слезы.
— О боги! Как я счастлива, что вы оба целы, — шепчет она, а затем вновь обнимает меня так крепко, что я чувствую дрожь в ее теле.
Мое дрожит не меньше.
— Куда же вас закинул этот артефакт?
— В лес. — шепчу я, а она бледнеет. — Я нашла там хижину. Ее хозяин и помог нам с сыном выжить.
— Тот медведь? — спрашивает сестра, и я киваю.
Разумеется, они уже знают, раз Рид решил примерять на себя иллюзию. У меня чувство, что он всегда знал…. Даже там, когда я, будучи в образе беременной шатенки, чуть не упала, а он поймал. Он тоже знал…
Может быть, понял не сразу. Но знал. Но почему позволил уйти? Зачем провернул такой план?
— Что с Кирком? — спохватываюсь я, опасаясь, что с медведем могло что-то случиться. Его ведь не наказали за то, что он спас от гибели женщину с ребенком?
— Я не знаю, Мэл. Мне только недавно сообщили, что вас нашли, — шепчет Стелла. — Его Светлость очень долго искал способ, как к тебе помягче подступиться. Он и погоню в лесу прекратил, только, чтобы вы с Дэриэлом не свалились с медведя и не пострадали. — шепчет она, крепко сжимая холодными пальцами мои ладони. — Ты прости меня, что рассказала ему про нашу хижину. Я сначала не верила, но потом увидела приказ короля, и то, на что пошел Рид…
— На что он пошел? — хочу спросить, но Стелла не дает вставить и слова.
— Его Светлость обещал вам защиту. А прятаться вечно ты бы не смогла. Пожалуйста, не злись на меня…
Не злись…
Не злюсь. На нее – нет. Лишь на себя, за то, что позволила себе любить, за то, что позволила этой любви так больно разбиться. И дело не только в скале. Дело еще и в Тильде…
— Его метка Тьмы еще не прошла? — спрашивает Стелла, глядя на спящую кроху.
— Нет, — качаю головой. — Надеюсь сойдет. Это, ведь, не опасно?
— В этом я не сильна, сестренка. Но уверена, Его Светлость разберется.
Разберется. В этом я не сомневаюсь. Он мастер со всем разбираться в одиночку, оставляя остальных, даже тех, кого считает своей семьей, за бортом в неведении.
Эх, если бы не это недоверие, все могло бы сложиться иначе?
В любом случае, рана в груди все еще кровоточит, и я все еще хочу спрятаться от всего мира.
Стук в дверь тревожит сына, и я спешу его тихонько покачать.
Входит прислуга и склоняет голову, будто ничего и не было. Будто я все себе придумала.
Нет. В ее зеленых глазах все-таки пылает стыд, и потому она, едва взглянув на меня, вновь опускает взгляд к полу.
— Вас зовут к ужину, миледи.
Я и на шаг от Дэриэла не отойду.
— Я не голодна, спасибо, — отзываюсь я, а затем смотрю на Стеллу. — Ты иди. Наверняка, с дороги голодна.
— Нет…
— Иди. Отдохни немного. Мне тоже нужно прийти в себя.
Стелла хоть и неохотно, но кивает. Обещает принять душ и вернуться, а я остаюсь с Дэриэлом. Нужно попросить сюда перину, если не откажут.
О боги. Я точно поломанная. И точно пленница, раз рассуждаю в таком ключе. Откажут…
Едва Дэриэл засыпает, в дверь снова стучат. В этот раз входит не только прислуга с тележкой еды, но и сам Рид, от взгляда на которого сердце опять обливается кровью…
— Оставьте нас, — командует он женщине, а затем смотрит на меня. — Ты не спустилась к ужину.
Не могу понять, это упрек?
— Я не отойду от сына. — холодно отвечаю ему, но голос все равно подрагивает.
И смотреть на него все еще спокойно не могу. Мне больно. Это когда-нибудь пройдет?
— Ему тут ничего не угрожает, Мэл. — заверяет муж, делая мне на встречу шаг, а я тут же пячусь, но от кроватки не отойду.
Нет. Рид сейчас не угроза, я это знаю. Дело во мне. Я каждого дуновения ветерка сейчас боюсь.
— На нем метка Тьмы, а люди у нас суеверные. — напоминаю я то, о чем недавно он сам мне рассказывал.
— Пламя вас оправдало.
— Кому есть дело до богов, когда ребенок мечен Тьмой?
— Я с этим разберусь. Тебе нужно поесть, Мэл, и отдохнуть.
— Это вряд ли получится, — качаю головой, а Рид хмурится.
Боги! Вот как можно выдержать с ним наедине еще хоть несколько минут, когда эти строгие черты лица, эти глаза… все это родное, и потому мне вдвое больнее.
Если бы предал кто-то другой, но он…. Мужчина, которому я отдала свою жизнь и всю себя без остатка.
— Я не чувствую себя здесь в безопасности. — шепчу я и отворачиваюсь, не в силах выдержать его пристальный взгляд.
— А где ты будешь чувствовать себя в безопасности?
— Не знаю. Но точно не здесь. Не с этими людьми, которые немногим ранее желали мне смерти. Даже в лесу мне было куда спокойнее, чем здесь.
— В лесу? С медведем, который помогал тебе бежать?! — спрашивает Рид, и его
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.