Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен Страница 70

- Категория: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Автор: Автор Неизвестен
- Страниц: 164
- Добавлено: 2020-09-22 15:18:35
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен» бесплатно полную версию:Произведения героической поэзии, представленные в этом томе, относятся к средневековью — раннему (англосаксонский «Беовульф») и классическому (исландские песни «Старшей Эдды» и немецкая «Песнь о нибелунгах»). Беовульф / Пер. с древпеангл. В. Тихомирова. Старшая Эдда / Пер. с древнеисланд. А. Корсуна; Ред. пер. М. Стеблин-Каменского. Песнь о Нибелунгах/ Пер. со средневерхпепем. Ю. Корнеева; Вступ. статья А. Гуревича; Примеч. О. Смирницкой, М. Стеблин-Каменского, А. Гуревича; Ил. В. Носкова.
Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен читать онлайн бесплатно
36
Хедин сказал:
«Хельги, сказал ты, что Хедин достоин добра от тебя и даров богатых; пристойней тебе свой меч окровавить, чем мир даровать дерзким врагам».Так сказал Хельги, ибо он предчувствовал свою смерть и подозревал, что это его духи-двойники [552]посетили Хедина, когда тот встретил женщину верхом на волке.
Альвом звали конунга, сына Хродмара. Это он оградил ореховыми ветвями [553]поле на Сигарсвеллире, чтоб биться там с Хельги на третью ночь. Тогда сказал Хельги:
37
«На волке верхом ехала в сумерки та, что хотела стать его спутницей; знала она, что смерть ожидает Сигрлинн сына на Сигарсвеллире».Там была великая битва, и в ней Хельги получил смертельную рану.
38
От Хельги тогда Сигар был послан за дочкой единственной конунга Эйлими, — пусть соберется в дорогу скорее, если живым застать хочет князя.39
Сигар сказал:
«Хельги меня сюда отправил, чтобы с тобой говорить мне, Свава; конунг желает тебя увидеть, прежде чем он расстанется с жизнью».40
Свава сказала:
«Что же с Хельги, Хьёрварда сыном? Ты мне приносишь горе жестокое! В волнах он погиб, мечом ли зарублен, — я отомщу за гибель героя!»41
Сигар сказал:
«Пал поутру у Волчьего Камня конунг, что был лучшим под солнцем; Альв победой мог бы гордиться, только напрасно ее одержал он».42
Хельги сказал:
«Здравствуй, Свава! Умерь свою скорбь! Будет последнею наша встреча: кровью исходят конунга раны; меч поразил меня рядом с сердцем.43
Свава, невеста, прошу я, не сетуй! Если меня послушаться хочешь — Хедину ты ложе постелишь, конунга юного будешь любить».44
Свава сказала:
«Молвила я в доме родимом в день, когда Хельги кольца мне выбрал: если погибнет — безвестного князя не обниму я по доброй воле».45
Хедин сказал:
«Поцелуй меня, Свава! Не суждено мне ни в Рогхейм вернуться, ни в Рёдульсфьёлль тоже, пока не отмщу за Хьёрварда сына, что конунгом был лучшим под солнцем!»Говорят, что Хельги и Свава вновь родились.
Первая песнь о Хельги убийце Хундинга [554]
Здесь начинается Песнь о Хельги, убийце Хундинга и Хёдбродда.
Песнь о Вёльсунгах
1
В давние дни орлы клекотали, падали воды со склонов Химинфьёлль; Хельги тогда, духом великий, Боргхильд сын родился в Бралунде.2
Ночь была в доме, норны явились судьбу предрекать властителю юному; судили, что он будет прославлен, лучшим из конунгов прозван будет.3
Так нить судьбы пряли усердно, что содрогались в Бралунде стены; нить золотую свили и к небу — к палатам луны [555]— ее привязали.4
На восток и на запад концы протянули, конунга земли нитью отметили; к северу бросила Нери сестра [556] нить, во владенье север отдав ему.5
Горе одно у славного Ильвинга [557] и юной жены, радость родившей: ворон голодный каркнул ворону с ветви высокой: «Вести узнал я!6
Сигмунда сын в кольчуге стоит: день лишь ему, но время приспело! Взор его зорок — взор воителя, друг он волкам, будет нам праздник!»7
Дружина судила — витязем станет, доброе время настало для воинов; вождь приехал, битву покинув, лук благородный герою вручил он. [558]Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.