Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е Страница 67
- Категория: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Автор: Чжао Е
- Страниц: 168
- Добавлено: 2020-09-22 15:18:20
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е» бесплатно полную версию:Ознакомление с литераторами Древнего Востока не только дает нам возможность пережить радость встречи с «началом начал», но и — убедиться еще раз в том, что мир — един и неделим, что человечество, осознавшее всю ответственность и все благо возложенных на него историей задач, — едино и вечно. Это и обеспечивает бессмертие нестареющему в веках гуманистическому художественному слову Древнего Востока. Поэзия и проза Древнего Востока / Общ. ред. и вступ. статья И. Брагинского. Древнеегипетская литература / Вступ. статья и сост. М. Коростовцева. Литература Шумера и Вавилонии / Вступ. статья В. Афанасьевой; Сост. шумерского раздела и пер. В. Афанасьевой; Сост. вавилонского раздела И. Дьяконова. Хеттская литература / Вступ. статья и сост. Вяч. Вс. Иванова. Литература Древнего Китая / Вступ. статья и сост. Б. Ри-фтина. Древнеиндийская литература / Вступ. статья и сост. П. Гринцера. Древнеиранская литература / Вступ. статья и сост. И. Брагинского. Древнееврейская литература / Вступ. статья И. Дьяконова; Примеч. М. Коростовцева, И. Кацнельсона, В. Афанасьевой, И. Дьяконова, Вяч. Вс. Иванова, Б. Рифтина, Т. Елизаренковой, П. Гринцера, В. Топорова, Ю. Алихановой, В. Вертоградовой, И. Брагинского, С. Аверинцева. Авторы: Цюй Юань, Сун Юй, Цзя И, Сыма Сян-жу, Император Вэнь-ду, Чжан Хэн, Сыма Цянь, Лин Сюань, Чжао Е. Перевели: М. Коростовцев, А. Ахматова, В. Потапова, В. Афанасьева, И. Дьяконов, В. К. Шилейко, Вяч. Вс. Иванов, В. Микушевич, Л. Эйдлин, А. Гитович, В. Алексеев, Б. Вахтин, Н. И. Конрад, И. Лисевич, В. Сухорукое, М. Титаренко, К. Голыгина, Т. Елизаренкова, П. Грин-цер, В. Топоров, Ю. Алиханова, В. Вертоградова, И. Брагинский, С. Апт, С. Аверинцев.
Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е читать онлайн бесплатно
Возвращение из похода (3)
1 Воевать нас посылали на восток, И не смели возвратиться мы назад. Возвращаемся с востока мы домой. Мы в пути окружены дождливой тьмой. Как хотелось возвратиться нам назад! Дом родной увидеть каждый был бы рад. Там ты больше не в строю, ты не солдат. Надеваешь деревенский свой халат. Чуть заметно черви двигаются днем Под густыми шелковицами в тени. Днем на запад мы, усталые, ползем, Ночью спим под колесницами одни. 2 Воевать нас посылали на восток, И не смели возвратиться мы назад. Возвращаемся с востока мы домой. Мы в пути окружены дождливой тьмой. Там на крышах тыквы дикие висят. Заползли мокрицы в дом давным-давно. Паутина, будто шелк, на первый взгляд, И следов оленьих на поле полно. И мерцает огонек издалека, И не сразу узнаешь ты светляка. Не пугайся! Это добрый огонек. С ним ночами человек не одинок. 3 Воевать нас посылали на восток, И не смели возвратиться мы назад. Возвращаемся с востока мы домой. Мы в пути окружены дождливой тьмой. Цапли там на муравейниках кричат. Дома женщины вздыхают в листопад. Подметают, моют, чистят и скоблят, Затыкают в стенах дыры все подряд. Тыквы горькие на хворосте лежат. Весь валежник наш каштановый гниет. Вспомнил я: сегодня минул третий год С той поры, как мы отправились в поход. 4 Воевать нас посылали на восток, И не смели возвратиться мы назад. Возвращаемся с востока мы домой. Мы в пути окружены дождливой тьмой. Как на солнце перья иволги блестят! Сколько девушек успело подрасти! И такой же точно свадебный обряд. Дочку замуж выдает уже сосед. Кони рыжие запряжены чуть свет. И жених, как подобает, разодет. Что ж, любовь молодоженам да совет! Никому до старых дела больше нет.Из книги «Малые оды»
Жалоба придворного (IV. 10) («Всевышний грозен…»)
1 Всевышний грозен, суров, жесток. Голод, погибель, — все от него. Смута в стране, в государстве раскол. Сильных и слабых казнит божество. Не смотрит, кто прав, а кто виноват. Пускай страдал бы только злодей. Однако столько кругом утрат, Что нет спасенья для всех людей. Всюду напасти, всюду разлад. Сегодня худо державе всей. 2 Дом Чжоу повержен, и нечем жить. Сановники скрылись, бежала знать. Никто не хочет забот моих знать. Никто при дворе не хочет служить. Ни днем, ни ночью не сыщешь слуг. Теперь впустую любой приказ. Вельможи в бегах, князьям недосуг. Безлюдно в ранний и в поздний час. Никто не делает нынче добра, И только зло постигает нас. 3 Всевышний! Где же твой вечный закон? Ни на кого положиться нельзя. Вожди ведут неизвестно куда. Только несчастья со всех сторон. И отовсюду грозит беда. Князь против князя ожесточен. Ни благочестья, ни стыда. Презрели даже небесный закон. 4 Конца не видно этой войне. Голод, разруха в нашей стране. Измучен я, государев слуга. Никто не служит со мной наравне. Что же молчите вы, господа? Если я прав, отвечайте мне! Стоит ли слушать клеветника? Или правда теперь не в цене? 5 Когда бы мне говорить красно! Неповоротлив мой бедный язык. В трудах тяжелых я жить привык. Мне благоденствовать не дано. Вновь при дворе торжествует лесть. Приносит она достаток и честь, 6 «Служить опасно», — мне говорят. Не служишь — так перед царем виноват. Служишь — так жизни своей не рад. Клянут чиновника стар и млад. Общая ненависть вместо наград. Плохо тебе и друзьям твоим. 7 Скрываться на чужбине — позор! Вы говорите, приюта вам нет, Слушайте горькую речь мою! Кровавые слезы один я лью. Когда вы бросили царский двор, Кто приютил вас в чужом краю?Из книги «Великие оды»
«Дивную башню задумал он…» (I, 8)
1 Дивную башню задумал он. В ней соразмерность, в ней строгий закон. Народ собрался со всех сторон. Работой был народ увлечен. И не успел потемнеть небосклон, Труд всенародный был завершен. 2 Властитель вышел в свой дивный сад. Олени и лани в тени лежат, Лоснится шерстка, радуя взгляд. Птичьи перья в листве блестят. Когда властитель в своем саду, Прыгают рыбы в дивном пруду. 3 Всюду изделья искусных рук. У всякого гонга чистейший звук. На круглом озере дивный чертог. Бой барабанный слышен вокруг. 4 На круглом озере дивный чертог. Бунг, бунг, бунг, — барабаны вокруг. Из крокодиловой кожи они. Поют слепые для царских слуг.Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.