Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио Страница 85
Тут можно читать бесплатно Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: де Вега Лопе Феликс Карпио
- Страниц: 173
- Добавлено: 2020-09-22 15:38:55
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио» бесплатно полную версию:Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно
Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио - читать книгу онлайн бесплатно, автор де Вега Лопе Феликс Карпио
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Октавьо; Салусьо помогает ему одеваться.
Октавьо
Шпагу! Плащ!Салусьо
Вот для параду Ваши кружевные брыжи. Зеркало подать?Октавьо
Не надо. Мне не до него — увижу Скоро я мою отраду.Салусьо
Плащ какой принесть?Октавьо
Цветной.Салусьо
Да куда же вы так рано? Оставались бы со мной. Ведь еще зарей румяной Не рассеян мрак ночной.Октавьо
Тс-с! Прими в соображенье, Что на женской половине Слышны говор и хожденье. Для чего ж в моей кузине Возбуждать нам подозренье? Кстати, раз уже зажглось Небо полосой багрянца, Толковать о ночи брось: День начался для испанца, Если солнце поднялось.Салусьо
За кузиной вас несет?Октавьо
Я хочу, чуть-чуть ревнуя, Встретить вместе с ней восход.Салусьо
Кто ж в вас будит ревность злую? Уж не солнце ль, что встает?Октавьо
Коль Эндимион к луне Это чувство мог питать,[100] То и к солнцу, мнится мне, Милую приревновать Право я имел вполне, Ибо, чуть из темной бездны Встанет солнце, царь природы, Ходит та, кто мне любезна, На железистые воды С неизменностью железной, Что со мной ей помогает, Как железо, быть холодной. Но меня ли испугает Холод, коль, безумью сродный, Страстный пыл мне плоть сжигает? Должен я узнать, куда Направляется всегда По утрам моя кузина. Как ты мыслишь, есть причина У меня на это?Салусьо
Да. Не твердил ли я при вас, Что железо и в растворе Может ранить честь подчас?Октавьо
Это я проверю вскоре. Дамы вышли?Салусьо
Да, как раз.Октавьо
Прадо я достичь им дам И явлюсь туда вдогонку.Салусьо
Только не спугните дам.Октавьо
Не тревожься. Я в сторонку, За деревья, спрячусь там.Салусьо
Мне-то с вами прогуляться?Октавьо
Да, идем. Ведь может статься, Что, железистую влагу Выпив, за стальную шпагу Принужден я буду взяться.Октавьо и Салусьо уходят.
ПРАДО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лисардо и Рисело в цветных плащах; Бельтран.
Лисардо
Легкий ветерок мадридский, Приносящий с гор высоких На заре и на закате Влажную прохладу в город! Нагони оттуда тучи, Расстели их плотный полог Над цветами, что раскрылись Под лобзанием Авроры; На траву дохни росой, Брызни ключевой водою, Сделай душный воздух свежим, Ибо, если станет знойно, Девушка, решив, что поздно, Преспокойно путь направит к дому.Рисело
Ветерок, который поднял Столь нежданный шторм на море Безысходной и злосчастной Страсти, овладевшей мною; Ветерок, чье дуновенье, Другу моему в угоду, От Марселы ненаглядной Унесло меня жестоко: Ветерок, кем у меня Клад неоценимый отнят! Тучами окутай небо, Ибо, если станет знойно, Тетушка, решив, что поздно, Преспокойно путь направит к дому.Бельтран
Ветерок, который мчится По мадридским грязным стогнам И над мостовой вздымает Мускуса и амбры больше, Чем в десятке Португалий Есть духов и благовоний; Ветерок отрадный, чистый И полезный для здоровья! Принакрой-ка тучей Феба,[101] Как лоток платком торговка,— Пусть он гонится за Дафной, Ибо, если станет знойно, Я и сам, решив, что поздно, Преспокойно путь направлю к дому.Все уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Марсела под вуалью; Октавьо, Салусьо.
Марсела
Отойдите же, сеньор! Что вам нужно?Октавьо
Чтоб предстали Вы на миг мне без вуали, Вас скрывавшей до сих пор.Вы автор?
Жалоба
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
Написать
Ничего не найдено.