Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио Страница 80

Тут можно читать бесплатно Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио» бесплатно полную версию:

Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно

Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио - читать книгу онлайн бесплатно, автор де Вега Лопе Феликс Карпио

Селинда

Мы вас благодарим.

Дон Хуан

Наверно, Сквалыгой кажется вам тот, Кто три реала вам дает.

Селинда

О, чтобы дар мой соразмерно Достойным вас казаться мог, Не хватит тысячи вселенных! И все ж из рук моих смиренных Примите этот кошелек.

Дон Хуан

Мне стыдно, там червонцев груда.

Селинда

Клянусь, принять их вправе тот, Кто незнакомке отдает Все, что имел. Там сто эскудо. Зато могу пообещать, Что вам при следующей встрече Я вдвое дам.

Дон Хуан

Какие речи!

(Эрману.)

Что скажешь? Взять?

Эрман

Конечно, взять. Берите, сколько бы ни дали.

Дон Хуан

Сеньора! Я ваш дар приму И, верьте слову моему, Вдвойне верну его не дале, Как через год. Я подаю На брата в суд.

Селинда

Тогда другое: Вы лучше мне отдайте вдвое, Когда открою мысль мою.

Дон Хуан

О, так блесните ради бога Хотя б одной звездой своей!

Росела

Не обращайтесь только к ней! Вы расточили слов так много, Что я завидую.

Дон Хуан

Мой пыл Подарком щедрым вызван был. Я благодарен сеньорите.

Росела

Так вот вам два кольца! Берите!

Дон Хуан

Эрман! Не брать?

Эрман

Ну, вот те раз! Берите! Что за разговоры!

Дон Хуан

Сто раз благодарю, сеньоры! Вы просто задарили нас.

Росела

Вы так воспитаны, что дамы С хорошим вкусом могут вам Отдать все то, что красит дам. Ведь вы, надеюсь, не упрямы И примете.

Дон Хуан

Здесь в этот час Никто не может появиться. Прошу, откройте ваши лица!

Росела

Нельзя! Руки довольно с вас. Ваш брат — любовник мой.

Эрман

В те двери Войдите, — он играет там, И все, что отдали вы нам, Он вам вернет в двойном размере.

Дон Хуан

(Селинде)

Тогда откройтесь мне хоть вы! Ведь вы не связаны…

Селинда

Нет, поздно! Вы обратились к ней!

Дон Хуан

Как грозно! Так вы ревнуете?

Селинда

Увы! Тот, кто не любит, — не ревнует.

Росела и Селинда уходят.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Дон Хуан, Эрман.

Дон Хуан

У них условье с ним?

Эрман

Ну да, Они вдвоем вошли туда.

Дон Хуан

Меня все это не волнует.

Эрман

Но кто ж они?

Дон Хуан

Мне дела нет. Зато негаданно-нежданно Я буду в праздник Сан Хуана Пышней вельможи разодет.

Эрман

Вот повезло!

Дон Хуан

Непостижимо!

Эрман

Но кто же вам сошьет кафтан, Когда уж завтра Сан Хуан?

Дон Хуан

А что деньгам недостижимо? Весь буду в белом.

Эрман

В белом?

Дон Хуан

Да.

Эрман

О, это будет просто чудо! Но разве хватит ста эскудо?

Дон Хуан

Мы спустим кольца, не беда!

Эрман

Ваш братец языка лишится.

Дон Хуан

О да!

Эрман

Но для такого дня, Сеньор, оденьте и меня. Ведь дворянину не годится Являться без слуги на бал.

Дон Хуан

Когда б у нас и музы были! Достань-ка двух получше нам.
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.