Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте Страница 60
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: Алигьери Данте
- Страниц: 80
- Добавлено: 2022-08-18 03:01:01
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте» бесплатно полную версию:Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте читать онлайн бесплатно
Дождь огненный, карая гнусный грех,
Там сходит тихо длинными клоками
40 Без отдыха, как в пляске (тщетный труд!) С себя стрясая пламень вечно новый, Вкруг мечутся их руки, там и тут. 43 «О вождь! — я рек. — О ты, на все готовый И все смиривший, кроме адских орд, Представших нам у врат толпой суровой, 46 Кто сей гигант, который столько горд, Что, кажется, к нему и не касался Дождь огненный, под коим он простерт?» 49 Но грешник сам, как скоро догадался, Что я об нем расспрашивал певца, Вскричал: «Как жил, таким я и остался! 52 Пусть утомит Юпитер кузнеца, У коего взял в гневе остры стрелы Пронзить мне грудь в день моего конца; 55 Пусть утомит и в безднах Монджибеллы, При черном горне, всю его семью, Крича: Вулкан, спаси, спаси, о смелый! 58 Как восклицал в флегрийском он бою, И пусть громит меня он всею силой, Все ж не вполне смирит он грудь мою!» 61 Тогда вскричал мой вождь с такою силой, Как никогда он не взывал громчей: «О Капаней, за то, что и могилойЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.