Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте Страница 48
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: Алигьери Данте
- Страниц: 80
- Добавлено: 2022-08-18 03:01:01
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте» бесплатно полную версию:Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте читать онлайн бесплатно
За страшным гробом мы взошли на скат
22 Цель всякой злобы, в небе проклято́й, Одна — обида; к ней же две дороги: Или насилье, иль обман людской. 25 Но как лишь людям свойственны подлоги, То ими Бог сильнее прогневлен: За то на дне и суд им самый строгий. 28 Весь первый круг насилью посвящен; Но как трем лицам вред от сей невзгоды, То в три отдела круг сей раздроблен. 31 Против Творца, против своей природы, На ближних, с их стяжаньем возстает Насилие и вот тому дово́ды. 34 Вред ближнему насилие влечет Увечьями, убийством, а стяжанью, Поджогами, разбоем, и в зачет 37 Смертоубийству, злому истязанью И грабежу казнь лютая вовек В отделе первом служит должной данью. 40 Сам на себя заносит человек Насилья длань: за то скорбит стократно В другом отделе каждый, кто пресек 43 Сам дни свои, кто, промотав развратно Именье, горем отягчил главу И плакал там, где мог бы жить приятно. 46 Наносится насилье Божеству, Когда проклятья сердце изрыгает И благости Его и естеству. 49 За то отдел последний отмечает Клеймом своим Каорсу и Содом И тех, чье сердце Бога отрицает. 52 Обман, грызущий совесть всем, на том Свершиться может, кто с доверьем внемлет, Иль кто доверья чужд в уме своем. 55 В грехе последнем, кажется мне, дремлет Лишь долг любви, природы нежный дар: За то второй великий круг объемлетЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.