Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио Страница 117
Тут можно читать бесплатно Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: де Вега Лопе Феликс Карпио
- Страниц: 171
- Добавлено: 2020-09-22 15:14:24
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио» бесплатно полную версию:Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно
Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио - читать книгу онлайн бесплатно, автор де Вега Лопе Феликс Карпио
Диана
Как так, Тристан?Тристан
Могу ответить, Как плохо вышедшие замуж, Когда у них лицо пестреет От синяков, что расписала На нем супружеская ревность: Скатился с лестницы, сеньора.Диана
Скатился?Тристан
И весьма почтенно: Все ребрами пересчитал Ступеньки.Диана
Что же, и за дело, Тристан. С чего это ты вдруг В светильню шляпой вздумал метить?Тристан
(в сторону)
А ну тебя! Вот черт возьми! Ей вся история известна.Диана
Что ж ты молчишь?Тристан
Стараюсь вспомнить Когда, бишь, я упал… Да, верно: Сегодня ночью здесь кружили Нетопыри, в окно влетели; Я шляпой начал в них кидать; Один пронесся мимо света, И я, швырнув в него, попал В светильню и при этом деле Сорвался с лестницы и вниз По всем проехался ступеням.Диана
Придумано великолепно. А знаешь, старые рецепты Считают кровь нетопырей Испытанным и верным средством Для выведения волос. Пущу им кровь: тогда, поверь мне, Хватая случай за вихры, Ты промахнешься, мой любезный.Тристан
(в сторону)
Ей-богу, дело вышло скверно. Бывает, мы в светильню метим, А попадаем мы в тюрьму.Диана
(в сторону)
Я все-таки в большом волненье!ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Те же и Фабьо.
Фабьо
Пожаловал маркиз Рикардо!Диана
Скорее пододвиньте кресла.Фабьо и Тристан уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ
Диана, маркиз Рикардо, Сельо.
Рикардо
С тревогой в сердце, с мукой безответной, Которая всегда в груди живет У тех, кто к цели близится заветной, Меня любовь, Диана, к вам влечет. Я снова здесь, хотя, быть может, тщетной Мою мечту соперник назовет, Который, грезой сладостной обвеян, Не столь вам предан, сколь самонадеян. Вы так красивы, что, взглянув на вас, Я убежден, что вы благополучны. У женщины — как опыт учит нас — Здоровье с красотою неразлучны. Вы свежестью так радуете глаз, Что лишь невежда, лишь глупец докучный, Который до рассудка не дорос, Вам о здоровье задал бы вопрос. Итак, что вы благополучны, зная По вашим восхитительным чертам, Хочу узнать, сеньора дорогая, Насколько я благополучен сам.Диана
Сеньор маркиз! Вы лишний раз, блистая, Образчик вкуса подаете нам. Но стоит ли такого славословья Обычный вид покоя и здоровья? А что до вас, — мне кажется, не я Благополучью вашему хозяин.Рикардо
Вы знаете, верна любовь моя, И образ ваш в душе моей изваян. Давно согласна ваша вся семья, Чтоб наш союз был нерушимо спаян, И неизвестен только ваш ответ. Лишь он решит, я счастлив или нет. Когда бы я, взамен моих владений, Которыми я славен и богат, Владел землей от взморий, чуждых тени, До алых царств, где клонится закат, И золотом, кумиром поколений, И перлами, которые струят Ресницы звезд, и кладами востока, Пути морей взбраздившими широко, Я положил бы их у ваших ног. Не сомневайтесь; вдохновленный вами, Мой дерзкий путь бесстрашно бы пролег Туда, где день не озарен лучами; Я бы попрал, средь бури и тревог, Пустыни волн дубовыми стопами, Чтобы достигнуть до полярных скал, Куда вовек смельчак не проникал.Диана
Я уважаю ваше благородство, Я верю вам, признанью сердца вняв. У наших мыслей есть, быть может, сходство. Но я не знаю, как посмотрит граф.Рикардо
Ему в одном дарю я превосходство: Граф Федерико ловок и лукав. Но я надеюсь: суд ваш будет правый, Вы ослепите этот взгляд лукавый.ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ
Те же и Теодоро.
Теодоро
Пусть ваша милость взглянет и решит.Рикардо
Вы заняты, а я ничьих доселе Не крал минут.Диана
Нас время не теснит. Я в Рим пишу письмо.Рикардо
Всего тяжеле В почтовый день растянутый визит.Диана
Вы очень милы.Вы автор?
Жалоба
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
Написать
Ничего не найдено.