Японская любовная лирика - Коллектив авторов Страница 21

Тут можно читать бесплатно Японская любовная лирика - Коллектив авторов. Жанр: Старинная литература / Древневосточная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Японская любовная лирика - Коллектив авторов

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Японская любовная лирика - Коллектив авторов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Японская любовная лирика - Коллектив авторов» бесплатно полную версию:

Впервые за много лет читателю открывается мир классической японской любовной лирики в переводах Анны Глускиной – одной из важнейших советских японисток, лично составившей эту антологию в конце восьмидесятых годов. Минималистичная, но полная нежности японская поэзия не стареет с веками, вновь и вновь оказываясь поразительно актуальной, помогая преодолеть житейские трудности или выразить казалось бы невыразимые чувства. В книгу вошли стихотворения VIII, X и XIII веков, внимательно отобранные из трёх лучших японских поэтических антологий и прокомментированные переводчицей, работа которой передаёт все нюансы классического японского стихосложения на русском языке. Обновленное оформление серии «Собрание больших поэтов» с иллюстрацией на полный разворот обложки придаёт книге ещё большее изящество, а удобный формат сборника позволяет взять его с собой в дорогу, чтобы погрузиться в мир японской поэзии в любом месте и в любое время.

Японская любовная лирика - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно

Японская любовная лирика - Коллектив авторов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов

слезах, которые увлажнили его рукава, сравнивая их с белыми волнами; слезы всегда сравниваются с росой, белой яшмой, жемчугом, то есть всегда ассоциируются с белым цветом. В данном случае речь идет о белых пенистых волнах, о бурном выражении горя.

41

Тамукэ – горы в провинции Ямато, вблизи столицы Пара. По древнему обычаю, путники из столицы приносили здесь жертву богам дороги; при обряде использовались так называемые нуса – белая, вырезанная ступенчатыми полосками бумага, прикрепленная к деревянным палочкам (символические колосья риса).

42

Из кленов алых драгоценную парчу. – Осенние клены в горах Японии представляют собой зрелище редкой красоты. В классической поэзии их алые листья сравниваются с парчой. Кленовая парча – один из постоянных образов в осенних песнях.

43

Кагуяма – одна из трех знаменитых гор в провинции Ямато (Кагуяма, Миминаси, Унэби). Называется часто Горой небес, или Небесной горой; в основу этого названия легла легенда о том, что гора спустилась на землю с неба.

44

Такаси – название местности в провинции Идзуми (ныне префектура Осака). В песне – иносказание: «не уберечь рукав у берегов Такаси» имеет смысл «не уберечь себя от слез» (влажный рукав – традиционный символ пролитых слез), «капризна… волна» – изменчив любимый; «полюбишь —…смочишь рукава» (милый быстро изменит – станешь несчастной).

45

«Не-говори-трава» – один из видов морских водорослей, растущих глубоко на дне моря.

46

Словно порванная яшмовая нить… – образ смятения чувств, разлученной любви.

47

Утешая, говорят, что «увидимся потом». – Лилия – по-японски «юри», что омонимично слову «юри» – «после», «потом». На этом часто строится игра слов, один из характерных приемов японской поэзии.

48

О прекрасный мой супруг… – В те времена было принято сочинять стихи по просьбе другого человека от его лица. В данном случае известный поэт Каса Канамура сочинил песню по просьбе дамы, от ее лица, чтобы она могла послать эту песню своему супругу.

49

Гора «Имосэ» («Имо» – в данном случае «возлюбленная», «сэ» – в данном случае «возлюбленный») – символ неразлучных возлюбленных.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.