Англо-русский словарь морских идиом и жаргона - Николай Александрович Каланов Страница 8

Тут можно читать бесплатно Англо-русский словарь морских идиом и жаргона - Николай Александрович Каланов. Жанр: Справочная литература / Справочники. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Англо-русский словарь морских идиом и жаргона - Николай Александрович Каланов

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Англо-русский словарь морских идиом и жаргона - Николай Александрович Каланов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Англо-русский словарь морских идиом и жаргона - Николай Александрович Каланов» бесплатно полную версию:

Впервые в России издан словарь, в котором собрано более 3400 английских морских жаргонных слов и идиоматических выражений. При этом не просто дается их русский эквивалент, но и во многих случаях приводится буквальный перевод, что выгодно отличает этот словарь от академических изданий. Словарь дополнен этимологическими пояснениями и историческими справками, что делает материал еще более познавательным. Книга будет интересна как морякам, так и тем, кто интересуется английской маринистической литературой и изучает английский язык.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Англо-русский словарь морских идиом и жаргона - Николай Александрович Каланов читать онлайн бесплатно

Англо-русский словарь морских идиом и жаргона - Николай Александрович Каланов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Александрович Каланов

hunter «охотник за ворванью», китобойное судно

blue пьяный

the Blue поэт. море, небо

Cambridge blue «кембриджский голубой», голубой цвет формы одежды гребцов Кембриджского университета

navy blue «синий военно-морской», темно-синий цвет форменной одежды военно-морского флота Великобритании и США

Oxford blue «оксфордский синий», темно-синий цвет формы одежды гребцов Оксфордского университета

sky blue джин

true blue подлинный, настоящий, честный

till all is blue «пока все не станет синим», пока не выйдем в открытое море

to drink till all is blue допиться до чертиков

blues выходная форма одежды моряка военно-морского флота

blue backs ист. «синие корешки», английские навигационные карты, выпускавшиеся в начале XX века фирмой «Имрей, Лори, Нори и Уилсон» (свое название получили за цвет корешка; были составлены с учетом морских карт до XVIII века и новейшей информации, полученной от капитанов и лоцманов, имели меньший масштаб, но отличались большей деталировкой и более современной корректировкой)

blue devils см. devil blue fever см. fever

blue fire «синий огонь», бенгальский огонь; фальшфейер

blue jacket «синий бушлат», матрос военно-морского флота

blue jersey матрос ВМФ

Blue Monday ист. «синий понедельник», день, в который на кораблях Англии наказывали матросов, провинившихся за последнюю неделю; название возникло из-за синяков после битья кошкой

▶ «черный понедельник», трудный день, тяжелый день

blue moon «голубая луна», луна в голубом ореоле

▶ редчайшее явление или происшествие; то, что вряд ли когда-нибудь произойдет

Blue Peter «Синий Питер», синий флаг с белым квадратом в середине полотнища, означающий, что судно готово к отходу; английская медаль за долголетнюю службу и примерное поведение

▶ знак того, что пора уходить из гостей

blue pigeon см. pigeon blue rot синяя гниль (болезнь древесины); венерическое заболевание

to wear blue collar «носить синий воротник», служить матросом в военно-морском флоте

bluenose «синий нос», «синеносый», моряк, побывавший за Полярным кругом; китобой или зверобой из Новой Шотландии; пуританин, ригорист

board

shoulder board офицерский погон

to go by the board оказаться за бортом

▶ погибнуть, быть разоренным

to throw over board бросить за борт

▶ бросить кого-либо в жизни; покончить с кем-либо; отделаться, позабыть

all fair and above board ист. «все честно и на виду», честно, открыто, без утайки

Скорее всего, выражение пришло из лексикона картежников, у которых above board означало «руки на стол», т. е. честную игру. Однако некоторые полагают, что в данном случае above board употреблено в значении «на палубе». Торговые суда эпохи парусного флота, перевозившие нелегальные грузы, прятали их под палубой, выставляя разрешенные товары на виду, т. е. на палубе. На пиратских кораблях под палубой прятались пираты, чтобы ввести в заблуждение экипаж торгового судна. Приблизившись к нему, они выскакивали на палубу и брали его на абордаж. Таким образом, выражение «на палубе» означало честность и открытость.

to board брать на абордаж

▶ заигрывать, приставать (к женщине)

to board in smoke ист. «брать на абордаж в дыму», брать на абордаж сразу после бортового залпа

▶ использовать преимущество, благоприятную возможность, обстоятельства

boat

bold boat мореходная шлюпка

blood boat «кровавое судно», портовое судно, доставляющее свежее мясо на корабль в порту; небольшое судно для уничтожения мин, подтянутых к поверхности ныряльщиками; корабль, на котором жестокие офицеры

butterfly boat колесный пароход

hurrah boat экскурсионное судно

golden boats ист. «позолоченные суда», пассажирские лайнеры фирмы «Мэтсон Лайн», которые имели бело-золотистую окраску корпуса

lake boat тип рудовоза длиной до 300 м, использовавшегося на Великих озерах

long boat 16–18-весельный баркаc длиной около 10 м, имеющий две мачты

monkey boat см. monkey

paper boat малотоннажное судно

pig boat см. pig

ski boat судно на подводных крыльях

smoke boat пароход

white boat госпитальное судно

in the same boat «в той же лодке», в той же ситуации, с теми же проблемами

to burn one’s boats «сжечь свои корабли», отрезать себе путь к отступлению

to catch the boat «поймать шлюпку», успеть вернуться на корабль (по прибытии в порт матросы разбегались в поисках удовольствий, и некоторые из них так напивались, что не являлись к нужному времени на корабль)

▶ явиться вовремя, не опоздать

to go three times round the long boat «трижды пройти вокруг баркаса», создавать видимость выполнения работы на палубе; отлынивать от работы

to have an oar in every man’s boat см. oar

to miss the boat «упустить шлюпку», не успеть вернуться на корабль

▶ упустить возможность, прозевать удобный случай

to put on the boat «посадить на лодку» ист. выслать за пределы страны

to push out the boat столкнуть шлюпку на воду (на глубину)

▶ сделать одолжение сразу для всех; угостить компанию друзей за свой счет

to rock the boat «раскачивать лодку», нарушать равновесие, подвергать опасности; ставить под угрозу чьи-либо планы, надежды

to row (или sail) in the same boat with somebody «грести (или плыть) с кем-либо в одной лодке», действовать сообща, быть связанным общим делом с кем-либо

to sail one’s own boat «плавать на своей собственной лодке», быть независимым, действовать самостоятельно

to take the jolly boat «взять гичку», отправиться с корабля в самовольную отлучку

boat is left «шлюпка отошла», шанс упущен, поезд ушел

three turns round the long boat and a pull at the scuttle погов. три раза вокруг баркаса и глоток воды из бочки (о создании видимости занятости работой)

boatswain

sin boatswain «боцман грехов», корабельный священник

wash-deck boatswain «боцман по мойке палубы», унтер-офицер, не имеющий технической специальности

boatswain’s chair «боцманское кресло», беседка для подъема на рангоут

boatswain’s key такелажная свайка

boatswain’s pride «гордость боцмана», небольшой наклон мачт парусного судна в сторону носа

boatswain’s yeoman ист. «боцманский иомен», шкиперский юнга

boaty person яхтсмен

Bob рыба

cock-eyed Bob «косоглазый Боб», летний (декабрь – март) грозовой шквал на северо-западе Австралии

bob-tailor корабль с крейсерской кормой

body and soul lashings штерты штормового плаща, штормовки и зюйдвестки (штерт – короткий тонкий трос или линь, применяемый для вспомогательных целей)

bogus напиток из рома с патокой

boiler

donkey boiler см. donkey

to burst somebody’s boiler «взорвать чей-либо паровой котел», погубить кого-либо

bollard

crucifix bollard крестовый кнехт – парная тумба с общим основанием на палубе (имеет горизонтальную перекладину, которая препятствует соскальзыванию канатов)

bollard-headed «кнехтоголовый», тупой

bolts and nuts «болты и гайки», материальная часть (как учебный предмет); двигатель; заведующий механическими складами

Bombay revolutions «бомбейские обороты», увеличенное число оборотов винта корабля, который после

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.