Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) Страница 163
- Категория: Религия и духовность / Религия: иудаизм
- Автор: Сборник
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 297
- Добавлено: 2020-08-05 23:00:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)» бесплатно полную версию:Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).
Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…
Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) читать онлайн бесплатно
Ос.12:7. Ханаан[6093], — в руке его неправильные весы, — любит насилие.
Ос.12:8. И говорит Ефрем: "однако я разбогател, нашел себе отдых"!
Ос.12:9. Все груды его пропадут[6094] для него ради неправд, которыми он согрешил.
Ос.12:10. А Я Господь, Бог твой, извел тебя из земли Египетской, опять поселю тебя в кущах, как во дни праздника[6095]. И Я говорил[6096] пророкам, и Я видения умножал, и в руках пророков уподоблялся[6097].
Ос.12:11. Если Галаад — ничто[6098], то лживы князья, приносившие жертвы и в Галгалах[6099], жертвенники их тоже, что черепахи[6100] в поле диком.
Ос.12:12. И удалился Иаков на поле Сирийское и работал Израиль за жену и за жену стерег (стада)[6101].
Ос.12:13. И чрез пророка извел Господь Израиля из Египетской земли[6102] и пророком он был охраняем.
Ос.12:14. Разгневал Меня[6103] Ефрем и раздражил Меня[6104], и кровь его на нето прольется[6105], и за посрамление его воздаст ему Господь[6106].
Глава 13
Ос.13:1. По слову Ефрема, он получил права в Израиле, и применил их к Ваалу и умер[6107].
Ос.13:2. А ныне они еще увеличили грехи: сделали для себя сплав из золота и серебра своего по образу идолов, — искусная работа художников, — им[6108] они говорят: приносите (в жертву) людей, ибо тельцов недостаточно[6109].
Ос.13:3. Посему они будут — как утреннее облако[6110], как утренняя роса пропадающая, как плева, развеваемая с тока (и пыль с ветвей)[6111] вихрем[6112] и[6113] как дым из трубы.
Ос.13:4. А Я — Господь Бог твой, утвердивший небо и сотворивший землю, Коего руки создали все воинство небесное, и Я не показал тебе их[6114], чтобы ты шел во след их, и Я вывел тебя из земли Египетской, и ты не должен знать бога кроме Меня, и нет Спасителя кроме Меня.
Ос.13:5. Я пас тебя в пустыне, земле ненаселенной,
Ос.13:6. На пастбищах их[6115], и они напитались до пресыщения, и превознеслись сердца их, посему забыли Меня.
Ос.13:7. И буду для них, как пантера[6116] и как рысь, на пути в Ассирию.
Ос.13:8. Встречу их, как медведица, лишенная (детей)[6117], и буду раздирать вместилище[6118] сердца их, и поедят их молодые львы из леса, звери полевые разорвут их.
Ос.13:9. В погибели твоей, Израиль, кто поможет тебе[6119]?
Ос.13:10. Где этот царь твой? Пусть он спасает тебя во всех городах твоих, и пусть судит тебя, ибо ты говорил о нем: "дай мне царя и князя"!
Ос.13:11. И Я дал тебе царя во гневе Моем и держал (его) в негодовании Моем[6120].
Ос.13:12. Соединение[6121] неправды — Ефрем, грех его сокрыт[6122].
Ос.13:13. Болезни, как у родильницы, постигнут его: он сын[6123] неразумный[6124], посему ныне[6125] он не устоит, при сокрушении детей.
Ос.13:14. От руки ада избавлю их и от смерти искуплю их: смерть! где тяжба[6126] твоя? ад! где твое жало[6127]? Утешение сокрылось от моих очей[6128].
Ос.13:15. Но поелику он произведет разделение между братьями[6129], то наведет Господь знойный ветр из пустыни на него, и изсушит жилы его, и опустошит источники его, Он высушит землю его и все любимые сосуды его[6130].
Глава 14
Ос.14:1. Погибнет Самария, потому что возстала против Бога своего, от меча падут сами, и младенцы их будут разбиты, и беременные их будут разсечены.
Ос.14:2. Обратись, Израиль, к Господу Богу твоему, ибо ты изнемог от неправды твоей.
Ос.14:3. Возьмите с собою слова[6131] и обратитесь к Господу Богу вашему, скажите Ему: (Ты можешь простить всякий грех)[6132], чтобы не получить вам (за) неправды[6133], но получить блого, — и мы принесем плод уст наших[6134].
Ос.14:4. Ассур не спасет нас, на коней не сядем, более не будем говорить
Ос.14:5. Делам рук наших: "вы — боги наши, ибо у Тебя найдет милость сирота". Уврачую селения их, явно[6135] возлюблю их, ибо отвратился[6136] гнев Мой от них.
Ос.14:6. Буду для Израиля как роса, он процветет как крин и пустит корни свои как Ливан[6137].
Ос.14:7. Пойдут ветви от него и будет как плодовитая маслина, и блогоухание от него, как от Ливана[6138].
Ос.14:8. Возвратятся и будут сидеть под тению его, будут жить и подкрепляться пшеницею, и процветет как виноград, память[6139] его — как вино Ливанское.
Ос.14:9. У Ефрема что общого с кумирами? Я смирил его, Я и укреплю его[6140], как густой[6141] можжевельник[6142], от Меня оказался плод твой.
Ос.14:10. Кто премудр и уразумеет это? и (кто) разумен и узнает это? Правы пути Господни и праведные пойдут по ним, а нечестивые изнемогут[6143] на них.
Книга пророка Иоиля
Глава 1
Иоль.1:1. Слово Господне, которое было к Иоилю, сыну Вафуила.
Иоль.1:2. Слушайте это, старцы, и внимайте, все жители земли! Было-ли таковое во дни ваши, или во дни отцов ваших?
Иоль.1:3. Об этом передайте своим детям, а дети ваши — своим детям, а дети их следующему[6144] роду.
Иоль.1:4. Оставшееся от гусеницы поела саранча, а оставшееся от саранчи поели черви[6145], а оставшееся от червей поела вредная роса[6146].
Иоль.1:5. Отрезвитесь, пьяницы, от вина своего и плачьте; рыдайте, все пьющие вино до опьянения, ибо отняты от уст ваших веселие и радость.
Иоль.1:6. Ибо на землю Мою пришел народ сильный и безчисленный, зубы его (как)[6147] зубы льва, и члены его — какъ[6148] у скимна[6149].
Иоль.1:7. Он погубил виноград Мой и, обломав смоквы Мои, тщательно обыскал его[6150] и бросил, обглодалъ[6151] ветви его.
Иоль.1:8. Рыдай предо Мною более, чем невеста, одетая во вретище (плачет) о муже девства своего[6152].
Иоль.1:9. Удалены жертва и возлияние из дома Господня; плачьте, священники, служáщие при жертвеннике Господнем.
Иоль.1:10. Ибо опустели[6153] поля́; плачь, земля, потому что пострадала пшеница и высохло вино, умалился елей.
Иоль.1:11. Устыдились[6154] земледельцы, плачьте, поля[6155], о пшенице и ячмене, потому что погибла жатва на ниве.
Иоль.1:12. Виноград высох, смокв мало, гранатовое дерево, финиковое дерево и яблонь, и все полевые деревья высохли, ибо посрамили радость сыны человеческие[6156].
Иоль.1:13. Препояшьтесь[6157] и бейте себя[6158], священники! плачьте, служáщие при жертвеннике! войдите[6159], спите во вретищахъ[6160], служащие Богу, ибо отняты от до́ма Бога вашего жертва и возлияние.
Иоль.1:14. Освятите[6161] пост, проповедуйте исцеление[6162], соберите старейшин, всех живущих на земле[6163], в дом Бога вашего и усердно взывайте ко Господу.
Иоль.1:15. "Горе мне! горе мне! горе мне в (сей) день"! ибо близок день Господень и, как беда за бедою, придет онъ[6164].
Иоль.1:16. Ибо пред глазами вашими отнята пища и[6165] от дома Бога вашего веселие и радость.
Иоль.1:17. Бьются[6166] телицы у яслей своих, опустели житницы, разрушились точила[6167], так как высохла пшеница,
Иоль.1:18. Что будем запасать себе?[6168] стонут стада волов, потому что нет у них пажити, и стадá овец погибли.
Иоль.1:19. К Тебе, Господи, возопию, ибо огонь истребил злачные (места)[6169] пустыни и пламя пожгло все деревья полевыя.
Иоль.1:20. И животные полевые поднимают глаза[6170] к Тебе, ибо изсохли источники воды́ и огонь пожрал злачные (местá)[6171] пустыни.
Глава 2
Иоль.2:1. Воструби́те трубою на Сионе, проповедуйте на горе святой Моей, и да трепещут все жители земли, ибо наступает день Господень, ибо он близок.
Иоль.2:2. День тьмы и бури, день о́блака и мглы. Как разсветъ[6172], распространится по горам народ многочисленный и сильный, подобного ему не было от века и после него не будет на (многие) годы[6173], в род и родъ[6174].
Иоль.2:3. Что́ пред ним, то́ поедает огонь, а что́ за ним, то́ попаляет пламя, пред ним земля — как рай сладости, а что́ позади него, то — опустошенное поле, и никто не спасется от него.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.