Амфилохий Радович - История толкования Ветхого Завета Страница 74
- Категория: Религия и духовность / Религия
- Автор: Амфилохий Радович
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 77
- Добавлено: 2019-02-08 15:17:20
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Амфилохий Радович - История толкования Ветхого Завета краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Амфилохий Радович - История толкования Ветхого Завета» бесплатно полную версию:Исследование митрополита Амфилохия (Радовича), одного из самых известных современных сербских богословов, посвящено истории экзегезы Ветхого Завета в Православной Церкви за два тысячелетия. Автор сосредоточивается, прежде всего, на непреходящей духовной ценности библейского текста, одновременно показывая значимость и востребованность святоотеческих толкований для любой эпохи. Особую ценность работе придает обзор истории ветхозаветной экзегетики в славянских странах — Болгарии, Сербии, Румынии, а также в России.Перевод осуществлен по последнему (третьему) сербскому изданию (2002 г.) и снабжен многочисленными редакторскими примечаниями, ссылками на новейшую литературу и указателями, в том числе — паримийных богослужебных чтений. Книга будет полезна преподавателям и студентам богословских учебных заведений, всем, интересующимся православной библейской герменевтикой и экзегетикой.Митрополит Черногорский и Приморский Амфилохий (Радович) родился в Черногории 7 января 1938 г.С 1976 года — профессор на Богословском факультете святого Иоанна Богослова Сербской Православной Церкви в Белграде на кафедре катехетики с методикой религиозного наставления. В 1985 году избран епископом Банатским. Из Вршаца переехал в Цетинь. где в сочельник Рождества 1991 года был хиротонисан митрополитом Черногорско—Приморским, Зетско—Бродским и Скендерийским и экзархом Печского престола. Владеет греческим, русским, итальянским, немецким, английским и французским языками. Член Союза писателей Сербии и Черногории.Кроме богословия, философии, переводов митрополит Амфилохий занимается поэзией, эссеистикой, составлением проповедей. Он является одним из самых переводимых и известных современных сербских богословов нашего времени. В 2006 г. решением Ученого совета Московской духовной академии, утвержденным Святейшим Патриархом Московским и всея Руси Алексием II. митритрополиту владыке Амфилохию присуждена степень доктора богословия.
Амфилохий Радович - История толкования Ветхого Завета читать онлайн бесплатно
508
Там же. С. 113. [Там же.]
509
Булгаков. Героизм и подвижничество. Гл. 2. С. 39. Кавычки поставлены нами. — Ред.
510
Закурсивленные слова — точная цитата из: Там же. Гл. 3. С. 45. — Ред.
511
С. Булгаков. Героизм и подвижничество // Вехи: Сборник статей о русской интеллигенции. [М., 1909.] С. 32, 36. [Ср. выше.]
512
Ср. болг. «чифутин» (мн. «чифути») — устаревшее «жид» (Болгарско–русский словарь. М., 1966. С. 716), и тур. Cuhut — «еврей» (Турецко–русский словарь. М., 1977. С. 161), образованное от араб, «йахуди» («евреи») с не вполне ясной этимологией (см.: Lane E. W. An Arabic–English Lexicon. Part 8. Beirut, 1968. P. 2906). С тюркским словом «чуфут» связан ряд топонимов в Крыму, обозначавших еврейские поселения (например, Чуфут–Кале). — Ред.
513
Пеjчинович. Собрани текстови. С. 22–24 [цит. с. 22–23].
514
Дела Дocumeja Обрадовича. С. 321.
515
X. Вольф (1679–1754) — немецкий философ–просветитель. См.: ПЭ IX, 290–292. — Ред.
516
Дела Доситеjа Обрадовича. С. 5.
517
Деретич. Доситеj Обрадович. С. 186.
518
Дела Дocumeja Обрадовича. С. 5.
519
Вероятно, имеется в виду «Телемахида» Фенелона. — Ред.
520
Ричардсон Самуэль (1689–1761) — английский писатель, родоначальник сентиментализма. Первый его роман «Памела» вышел в 1740 г. (пер. на рус.: СПб., 1787; др. пер. 1796) под пространным заглавием: «Памела, или Вознагражденная добродетель, серия писем прекрасной девицы к родителям, в назидание юношам и девицам и т. д.». — Ред.
521
Мармонтель Жан—Франсуа (1723–1799) — французский писатель, друг Вольтера, автор разножанровых произведений, переводившихся в России в конце XVIII — начале XIX вв. — Ред.
522
Дела Дocuтeja Обрадовича. С. 13, 14.
523
Деретич. Доситеj Обрадович. С. 38.
524
Там же. С. 78.
525
П. П. Негош. Письмо из Триеста от 3.VIII. 1837 // Ньегош. Цjелокупна дjела. Кнь. 7. С. 388–389. См. также: Атанасиjе Jeвтuч . Из Богословльа Светог Саве. С. 120, примеч. 12.
526
См. о нем: Лавров П. А. Петр II Петрович Негош Владыка Черногорский и его литературная деятельность. М., 1887. — Ред.
527
Π. П. Негош. Луч Микрокосма // Негош. Цjелокупна дjела. Кнь. 3. С. 135–137.
528
Там же. С. 135, 144.
529
Там же. С. 145, 173, 188.
530
Там же. С. 175, 186.
531
Там же. С. 211–213.
532
Там же. С. 205.
533
Там же. С. 211–213.
534
Врховац. Карактер Тура Даничича. С. 14 (письмо Иустину Михайловичу от 22. IV. 1848).
535
Владимир Мошин. Вуков Нови Завет [Новый Завет Вука] // Собрана дела Byка Карацича. С. 534–535.
536
Врховац. Карактер Тура Даничича. С. 73.
537
Даничич перевел Ветхий Завет за период 1864–1867 гг. Сначала он перевел и издал Псалтирь (перевод с русского), а затем остальные книги Ветхого Завета. Перевод осуществлен на основе латинского текста Библии, изданного И. Тремелием и Ф. Юнием, с проверкой по Септуагинте. Библейское общество требовало, чтобы специалисты привели перевод в соответствие с первоначальным еврейским текстом, что и было сделано. Считают, что Даничич пользовался и другими западными переводами и комментариями. См.: Врховац. Карактер Тура Даничича. С. 76, 77, 156, 162, 169, 171, 176.
538
По всей видимости, имеется в виду Людвиг (Фридрих Карл Христиан Людвиг) Бюхнер (1824—1899), немецкий естествоиспытатель, философ–материалист, отстаивавший идеи социального дарвинизма. — Ред.
539
Рус. пер. в 2–х т.: СПб., 1914. — Ред.
540
См.: Попович. Тура Даничич. С. 217.
541
De Ia theologie Orthodoxe Roumaine. С. 68–71.
542
X. Ян[н)арас. Православие и Запад. Современное греческое богословие (на греч.). [Γιανναράς. Ορθοδοξία και Δύση.] С. 57, 68–73.
543
ΘΗΕ II, 955–956 (годы жизни 1851–1932). — Ред.
544
3 Очевидно, имеется в виду Константин Каллиник (род. в 1912), профессор Халкинской богословской школы. См. о нем: ΘΗΕ VII, 261–262. — Ред.
545
См. о каноне Ветхого Завета у христиан: П. Брациотис. Введение в Ветхий Завет. С. 499–519 (на греч.) [Μπρατσιώτης. Εισαγωγή]. Об отношении православия ко второканоническим книгам высказывался прп. Никодим Святогорец (Пидалион, толкование и примечание 1 на 85 Апостольское правило. Афины: Изд. Астир, 1970. С. 112 [Πηδάλιον. Σ. 112]). Др. Тихомир Радованович в своих «Лекциях из Священного Писания Ветхого Завета» (Радованович. Лекциjе. С. 62) отрицает боговдохновенность и полную авторитетность этих книг, принимая, хотя и частично, неправославные, протестантские теории. Правда, он не отрицает «пользу и поучительность» неканонических книг, но преуменьшает то значение, которое им придает каноническое Предание Церкви, ее богослужебная практика и многие выдающиеся святые отцы Востока и Запада. [О ветхозаветном каноне см. также: ПЭ V, 92–94, лит. на с. 96–97, дополнительно см. еще: Дагаев Н. История ветхозаветного канона. СПб., 1898. 273 с.; Sundberg А. С. The Old Testament of the Early Church (A Study in Canon) // The Harvard Theological Review 51 (1958), 205–226. Следует отметить излишнюю категоричность митр. Амфилохия в вопросе о статусе второканонических книг, окончательно так и не решенном до сих пор в Православной Церкви. Например, Н. Дагаев, вслед за проф. А. Олесницким, придерживается значимости для Церкви канона свт. Мелитона Сардского и считает все книги, не поименованные в этом каноне, полезными в нравоучительном плане, но не имеющими догматического авторитета.]
546
ΘΗΕ III, 577–579. Годы жизни: 1770–1855. — Ред.
547
ΘΗΕ XI, 999–1004. Годы жизни: 1784–1860. — Ред.
548
X. Ян[н]арас. Указ. соч. [Γιανναράς. Ορθοδοξία και Δύση.] С. 69, сноска 11.
549
ПЭ VII, 535–536. Годы жизни: 1844–1918. — Ред.
550
Богослов и ориенталист (1815–1869). Его разработки (в частности, выделение «священнического текста» и передатировка закона послепророческим временем) были развиты Велльгаузеном в так называемой «теории Графа—Велльгаузена», предполагающей происхождение Пятикнижия из 4 независимых источников, объединенных затем одним или несколькими «редакторами». — Ред.
551
ΘΗΕ XI, 845–848 (род. в 1886). — Ред.
552
ΘΗΕ VII, 738–739 (род. в 1903). — Ред.
553
ΘΗΕ IV, 505 (род. в 1901). — Ред.
554
Более точное написание — Веллас (1902–1969). См. о нем: ПЭ VII, 534. — Ред.
555
ΘΗΕ III, 776–778. Здесь указаны все перечисленные произведения Веласа.
556
ПЭ VI, 222. Годы жизни: 1889–1982. — Ред.
557
Род. в 1932 г. Кроме упомянутого труда, издал еще ряд книг (см. там же). — Ред.
558
Ныне покойным. — Ред.
559
De la theologie Orthodoxe Roumaine. С. 71, примеч. 17.
560
Там же. С. 71, примеч. 19; с. 72, примеч. 23.
561
Там же. С. 73, примеч. 25.
562
Там же. С. 72, примеч. 24; с. 74, примеч. 29.
563
Там же. С. 75, примеч. 36 и 39; с.75, примеч. 33.
564
Там же. С. 76, примеч. 41.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.