Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные Страница 20

- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Религия и духовность / Прочая религиозная литература
- Автор: Тексты Религиозные
- Страниц: 28
- Добавлено: 2023-09-25 12:00:25
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные» бесплатно полную версию:Почему перевод смыслов Корана, выполненный Шамилем Аляутдиновым, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г. С. Саблуков, И. Ю. Крачковский, Б. Я. Шидфар, М.—Н. О. Османов), или переводчиками (В. М. Порохова, Э. Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется, они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская акадения-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 году. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.
Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные читать онлайн бесплатно
2:156
Они [терпеливые] те, кто в случае несчастья (беды) [умеет, сделав все от себя зависящее, отпустить, отдать Богу и] говорит: «Иннаа лил-ляяхи ва иннаа иляйхи рааджи‘уун» (поистине, мы принадлежим Аллаху, и мы к Нему вернемся)!
***
«Поистине, мы принадлежим Аллаху». Все, чем временно обладаем, является Его собственностью.
«…И мы к Нему вернемся» в итоге, все оставив позади себя, на земле, забрав с собою лишь отношение к происходившему (благодарность, например, или недовольство), слова, дела, поступки.
Убытки, зародившийся страх или затруднение не есть конец жизни, она продолжается. Теряя одно, мы находим другое. Падая от пропущенного удара из-за нехватки опыта или потери бдительности, мы обязаны быстро встать. Нужно достойно пройти кризисный этап и, не замедляя темпа, продолжать свой путь дальше — тогда наши молитвы станут более живыми, Божья милость повернется к нам, изобилие приумножится, краски бытия станут еще более яркими, и мы почувствуем новые для нас ароматы и вкусы жизни.
2:157
Им [людям с таким отношением к потрясениям и затруднениям, всей глубиной души благодарным Богу несмотря ни на что, не сбавляющим жизненного темпа и ритма] — благословения от их Господа и [Божья] милость. Они — идущие по верному пути [как в земной перспективе, так и в вечной].
***
В жизни любого из людей есть много путей и дорог. На каждом распутье делать правильный выбор непросто, это требует знаний, опыта, бдительности, точного расчета, мудрого совета и… определенного душевного настроя. Важно не то, что происходит, а то, как мы к этому относимся!
2:158
Поистине, [ритуальное действо между] Сафой108 и Марвой109 [двумя небольшими пригорками, двумя холмами возле Каабы] является обрядом [хаджа, установленным] Аллахом (Богом, Господом). А потому, кто совершает большое паломничество (хадж) или малое (‘умру), нет греха на нем [ему вменяется в обязанность] совершать ритуальный бег между ними. [Грехом это считалось у язычников.]
Кто же сделает что-то хорошее дополнительно, тому Аллах (Бог, Господь) воздаст за это благодарностью [щедрой Божественной благодатью], Он все знает.
2:159
Воистину, те, кто скрывает ниспосланное Нами из знамений и правильного пути после того, как Мы [продолжает Господь миров] раскрыли людям все это в Книге [в Торе], тех проклянет Аллах (Бог, Господь) и проклянут их проклинающие.
2:160
Исключением будут лишь те, кто раскается (покается), исправится и разъяснит. Эти люди будут прощены Мною [говорит Господь], Я — Всепрощающ и Всемилостив.
2:161
На тех, кто был безбожником и умер безбожником, — проклятие Аллаха (Бога, Господа), проклятие ангелов и людей, всех их.
2:162
Они навечно в этом [проклятии, а в итоге — в Аду]. Мучения облегчены не будут, для них никаких отсрочек (промедлений). [С наступлением смерти возможности раскаяться и покаяться уже не представится.]
2:163
Ваш Бог — Бог Один, нет иного бога (божества), кроме Него. Милость Его безгранична и вечна.
2:164
Истинно, в сотворении небес и земли; в смене ночи и дня [и в том, что ночь не похожа на день]; в кораблях, плывущих по морю [или бороздящих космическое пространство] с тем, чтобы принести пользу людям; в воде, которую Аллах (Бог, Господь) низвел с неба и оживил ею землю, а до того она была мертва, и рассеял по ней (земле) все виды животных; в смене ветров [в том, что они движутся в разных направлениях и имеют разную температуру]; в том, что покорные [Творцу] облака (тучи) находятся между небом и землею [без какой-либо опоры], — [во всем этом] знамения [указывающие на существование Господа и Его всемогущество] для людей разумных [для тех, кто умеет размышлять, думать, анализировать, то есть развивает свой разум, интеллект].
2:165
Среди людей есть те, которые, помимо Аллаха (Бога, Господа), избирают для себя идолов [что-то приравниваемое к Богу, возносимое на уровень Божественной святости] и любят их [проявляют покорность перед ними, возвеличивают их] подобно тому, как [можно] любить [чтить лишь] Бога. Верующие же более сильны в своей любви к Аллаху (Богу, Господу).
И если увидели бы грешники [язычники, узнали бы уже в мирской обители о том], что такое Божье наказание, [то они поняли бы]: вся сила принадлежит лишь и только Аллаху (Богу, Господу), [осознали бы, что] Он сурово наказывает.
2:166
И когда отстранятся (отрекутся) те, за кем следовали [боготворили их в мирской обители], от тех, кто следовал за ними, и увидят наказание, а причин [для спасения, за которые можно было бы ухватиться] больше не будет [то на тот момент никакое переосмысление уже не спасет].
2:167
И скажут те, кто следовал [боготворил кого-то или что-то помимо Господа, поклонялся идолам, вознося их до уровня Бога]: «О, если бы мы возымели возможность еще раз вернуться [в мирскую обитель] и отстраниться (отказаться) от них, как они отстранились от нас [сейчас]!»
Подобным образом Аллах (Бог, Господь) покажет им их дела, и это вызовет у них лишь полное отчаяние (удрученность). Они уже больше никогда не выйдут из Ада.
2:168
О люди, ешьте из того, что разрешено110 [и в таком разнообразии дано вам] на этой земле, а также приятно [на вкус], и не следуйте пути Сатаны (не идите по его следам). Воистину, он для вас — явный враг [очевидно же это для тех, кто проницателен в жизни, кто изначально может прогнозировать последствия].
2:169
Он (Дьявол, Сатана, Иблис, Шайтан)111 [нашептыванием и своим содействием] повелевает вам творить зло и разврат (все безнравственное и аморальное) и [в приказном порядке подводит вас к
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.