Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама Страница 28

Тут можно читать бесплатно Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама. Жанр: Религия и духовность / Буддизм. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама» бесплатно полную версию:

Ангуттара Никая — четвёртая из четырёх главных Никай, составляющих Сутта-Питаку Палийского Канона. Этот раздел выстроен в соответствии с педагогическим приёмом, часто используемым Буддой, суть которого заключалась в использовании числовой схемы в основе каждой из даваемых им бесед. В древней Индии, чтобы сохранить духовные учения, их не записывали, а заучивали наизусть, для чего очень хорошо подходили цифры.

Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама читать онлайн бесплатно

Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сиддхартха Гаутама

английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 172"

(сутты идентичны предыдущей АН 2.77, но вместо "возникают с основанием" здесь идут другие фразы):

— возникают с источником (АН 2.78)

— возникают с причиной (АН 2.79)

— возникают с причинными формирователями (АН 2.80)

— возникают с условием (АН 2.81)

— возникают с формой (АН 2.82)

— возникают с чувством (АН 2.83)

— возникают с восприятием (АН 2.84)

— возникают с сознанием (АН 2.85)

АН 2.86

Дасама сутта: Десятая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 173"

[Благословенный сказал]: «Монахи, (1) плохие, неблагие качества возникают, основываясь на обусловленном, а не без основания в обусловленном. (2) С отбрасыванием обусловленного эти плохие, неблагие качества не происходят».

IX. Дхамма

АН 2.87

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 173"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти две вещи. Какие две? (1) Освобождение ума и (2) освобождение мудростью. Таковы две вещи»{127}.

АН 2.88-97

Сутты

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 173"

(сутты идентичны предыдущей АН 2.86, но упоминаются другие вещи):

— старание и не-отвлечение (АН 2.88)

— имя и форма (АН 2.89)

— истинное знание и освобождение (АН 2.90)

— воззрение о существовании и воззрение об уничтожении (АН 2.91)

— бесстыдство и безбоязненность совершить проступок (АН 2.92)

— стыд и боязнь совершить проступок (АН 2.93)

— трудность исправить [себя] и дружба с плохими людьми (АН 2.94)

— лёгкость исправить и дружба с хорошими людьми (АН 2.95)

— умение в элементах и умение во внимании (АН 2.96)

— умение в отношении проступков и умение в исправлении проступков (АН 2.97)

X. Глупцы

АН 2.98

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 174"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида глупцов. Какие два? (1) Тот, кто берёт на себя ответственность за то, к чему он не причастен, и (2) тот, то не берёт на себя ответственность за то, к чему он причастен. Таковы два вида глупцов».

АН 2.99

Дутия сутта: Вторая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 174"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида мудрецов. Какие два? (1) Тот, кто берёт на себя ответственность за то, к чему он причастен, и (2) тот, то не берёт на себя ответственность за то, к чему он не причастен. Таковы два вида мудрецов».

АН 2.100

Татия сутта: Третья

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 174"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида глупцов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает непозволительное как позволительное и (2) тот, кто воспринимает позволительное как непозволительное{128}. Таковы два вида глупцов».

АН 2.101

Чатуттха сутта: Четвёртая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 174"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида мудрецов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает непозволительное как непозволительное и (2) тот, кто воспринимает позволительное как позволительное. Таковы два вида мудрецов».

АН 2.102

Паньчама сутта: Пятая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 174"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида глупцов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает то, что не является проступком как проступок и (2) тот, кто воспринимает то, что является проступком, как не являющееся проступком. Таковы два вида глупцов».

АН 2.103

Чхаттха сутта: Шестая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 175"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида мудрецов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает то, что не является проступком как не являющееся проступком и (2) тот, кто воспринимает то, что является проступком, как проступок. Таковы два вида мудрецов».

АН 2.104

Саттама сутта: Седьмая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 175"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида глупцов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает не-Дхамму как Дхамму и (2) тот, кто воспринимает Дхамму как не-Дхамму. Таковы два вида глупцов».

АН 2.105

Аттхама сутта: Восьмая

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 175"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти два вида мудрецов. Какие два? (1) Тот, кто воспринимает не-Дхамму как не-Дхамму и (2) тот, кто воспринимает Дхамму как Дхамму. Таковы два вида мудрецов».

АН 2.106-107

Сутты

редакция перевода: 25.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 175"

(сутты идентичны АН 2.104–105, но вместо "Дхамма" здесь идёт "Виная)

АН 2.108

Екадасама сутта: Одиннадцатая

редакция перевода: 09.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 175"

[Благословенный сказал]: «Монахи, пятна [умственных загрязнений] увеличиваются у этих двух. У каких двух? (1) У того, кто сожалеет о том, о чём не стоит сожалеть, и (2) у того, кто не сожалеет о том, о чём стоит сожалеть. Пятна [умственных загрязнений] увеличиваются у этих двух».

АН 2.109

Двадасама сутта: Двенадцатая

редакция перевода: 09.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.