Меир Шалев - Голубь и Мальчик Страница 77
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Меир Шалев
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 77
- Добавлено: 2019-02-03 18:04:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Меир Шалев - Голубь и Мальчик краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Меир Шалев - Голубь и Мальчик» бесплатно полную версию:«Да или нет?» — всего три слова стояло в записке, привязанной к ноге упавшего на балкон почтового голубя, но цепочка событий, потянувшаяся за этим эпизодом, развернулась в обжигающую историю любви, пронесенной через два поколения. «Голубь и Мальчик» — новая встреча русских читателей с творчеством замечательного израильского писателя Меира Шалева, уже знакомого им по романам «В доме своем в пустыне…», «Русский роман», «Эсав».
Меир Шалев - Голубь и Мальчик читать онлайн бесплатно
«Яд Вашем» — иерусалимский мемориал Катастрофы.
59
Над древними колумбариями… — Слово «колумбарий» (от лат. columba — голубь), хранилище урн с прахом после кремации, первоначально имело значение «голубятня».
60
Рахель (1980, Саратов — 1931, Тель-Авив) — знаменитая израильская поэтесса, женщина сложной и трагической судьбы, многие ее стихи стали впоследствии текстами песен, получивших широчайшее распространение в стране.
61
Жеда — молодчина (араб.).
62
…из теплой руки… — Выражение для передачи ценностей, из юридического лексикона в Германии. «Из теплой руки» означает дарение от живых живым, «из холодной руки» — наследование от умерших, по завещанию.
63
Голдене — золотые (идиш).
64
Пурим (от «пур»—жребий, ивр.) — еврейский праздник в честь чудесного избавления народа от угрозы уничтожения, приходится на февраль—март. Шавуот (недели, ивр.) — праздник, отмечавший начало приношения в Храм первых плодов урожая, отмечается во второй половине мая или первой половине июня.
65
Гриль — здесь: переносная коптильня на ножках.
66
Табун — печь для выпекания хлеба (араб.).
67
Большие (осенние) праздники — Новый год (Рош а-Ша-на), Судный день (Йом-Кипур), Кущи (Суккот).
68
Личи — экзотический южный фрукт, немного напоминающий сливу, но покрытый грубой кожурой розового цвета.
69
Долина Хулы — район на севере Израиля, в Галилее. В 50-е гг. там осушили болота. Это оказалось экологическим бедствием, и в 90-е часть непригодных для сельского хозяйства земель залили, превратив их в живописные луга и озера. Искусственное озеро Хула стало любимым местом стоянки для перелетных птиц.
70
Хумус — под этим арабским названием в Израиле известно растение (нут, или турецкие бобы), из которого приготовляется одноименная восточная закуска.
71
Балата — здесь: толстая плитка для настилки полов с лицевой стороной из шлифованной мраморной крошки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.