Джоанн Хэррис - Шоколад Страница 62
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Джоанн Хэррис
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-699-03364-5
- Издательство: ЭКСМО
- Страниц: 62
- Добавлено: 2018-09-09 14:08:18
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Джоанн Хэррис - Шоколад краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоанн Хэррис - Шоколад» бесплатно полную версию:Ветром карнавала в тихий городок на юге Франции заносит таинственную красавицу Вианн Роше, и она соблазняет благочестивых горожан своей красотой, духом свободы и невиданным прежде лакомством — шоколадом.
Фильм Лассе Халльстрома «Шоколад» соблазнил зрителей блистательной игрой Жюльетт Бинош и Джонни Дэппа.
Теперь вам предстоит узнать изысканный вкус шоколада, приготовленного английской писательницей Джоанн Хэррис.
Роман «Шоколад». Удовольствие страсти.
Джоанн Хэррис - Шоколад читать онлайн бесплатно
Всё остальное можно оставить в прошлом. Чёрный человек исчез навсегда. Мой голос изменился, стал более уверенным, звучным. Прислушиваясь, я различаю в нём новые, до боли знакомые интонации. Дерзость, пожалуй, даже ликование. Я распрощалась со своими страхами. И с тобой простилась, maman, хотя твой голос, обращающийся ко мне, буду слышать всегда. Мне больше не надо бояться собственного отражения в зеркале. Анук улыбается во сне. Я могла бы остаться здесь, maman. У нас есть дом, друзья. Флюгер за моим окном крутится, крутится. Я представляю, как слушаю его скрип изо дня в день каждую неделю, каждый год. Воображаю, как смотрю из своего окна на зимнее утро. Новый голос во мне хохочет, будто приветствуя моё возвращение домой. Во мне тихо, нежно ворочается новая жизнь. Анук болтает во сне, плетёт что-то нечленораздельное. Её маленькие ладошки стискивают моё плечо.
— Пожалуйста, maman. — Мой свитер заглушает её слова. — Спой мне песенку. — Она открывает глаза. Сине-зелёные, как земля, открывающаяся взору с большой высоты.
— Хорошо.
Она вновь смежила веки, а я тихо запела:
V'la l'bon vent, V'la l'joli vent,V'la l'bon vent, ma vie m'appelle....
Надеясь, что на этот раз я просто пою колыбельную. Что на этот раз ветер её не услышит. Что на этот раз — хотя бы один раз — он улетит без нас.
Примечания
1
От lesmarauds (фр.) — презренные.
2
Киска, киска, ты куда? Проходи, не делай зла (фр.).
3
Вот снова дует добрый ветер, весёлый ветер,Вот снова дует добрый ветер, моя жизнь меня зовёт,Вот снова дует добрый ветер, весёлый ветер,Вот снова дует добрый ветер, моя жизнь меня ждёт.
4
От roux — рыжеволосый (фр.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.