Махмуд Теймур - Рассказы арабских писателей Страница 41
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Махмуд Теймур
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 41
- Добавлено: 2019-02-03 19:52:24
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Махмуд Теймур - Рассказы арабских писателей краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Махмуд Теймур - Рассказы арабских писателей» бесплатно полную версию:Под названием «арабская литература» подразумевается литература Египта, Ливана, Сирии, Ирака и других арабских стран Ближнего Востока.Советскому читателю известны некоторые образцы классической арабской поэзии и прозы, но он почти не знает современную арабскую литературу, показывающую жизнь народов арабских стран, борьбу арабов за свою свободу и независимость, активное участие простых людей Египта, Сирии, Ливана и Ирака в движении сторонников мира. Страны Арабского Востока, политическая судьба которых в последнее время сложилась по-разному, имеют общий литературный язык — язык художественной литературы, язык театра, кино, газет, журналов и радио.
Махмуд Теймур - Рассказы арабских писателей читать онлайн бесплатно
3
Феддан — мера площади, приблизительно равная 0,5 гектара. — Прим. перев.
4
Аль-Азхар — высшее мусульманское учебное заведение в Каире. — Прим. перев.
5
Хайр — добро. — Прим. перев.
6
Поджог здания королевского дворца, устроенный монархистами. В поджоге обвинялись сторонники республиканского строя. — Прим. перев.
7
Мусульман обычно не хоронят в гробах. Покойника несут на кладбище на носилках. — Прим. перев.
8
Уничтожение деревни Деншава английскими войсками. — Прим. перев.
9
Мустафа Камиль — лидер движения за освобождение Египта. — Прим. перев.
10
Ибн-уль-Мадарис — «образованный». — Прим. перев.
11
Мураби (араб.) — арендатор-крестьянин, получающий за свою работу на землях хозяина четвертую часть урожая. — Прим. перев.
12
Джемаль-паша (1872–1922) — турецкий реакционный государственный деятель. В 1914–1918 гг. был командующим войсками в Сирии и Ливане, где организовывал зверские расправы над арабами и армянами. — Прим. перев.
13
Александра Македонского на Востоке зовут «двурогим», намекая на то, что он завоевал Восток и Запад. — Прим. перев.
14
Ифрит (араб.) — злой дух. — Прим. перев.
15
Укаль — часть головного убора, шнур, которым скрепляется куфия — головной платок. Укаль срывают при обете мести. — Прим. перев.
16
Бастик — сладость, приготовляемая курдами из виноградного сока и муки. — Прим. перев.
17
За убийство у арабских племен принято платить выкуп, в противном случае родственники убитого мстят убийце и всей его родне. — Прим. перев.
18
Диргем — арабская средневековая серебряная монета. — Прим. перев.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.