Вернер Гайдучек - Современная повесть ГДР Страница 145

Тут можно читать бесплатно Вернер Гайдучек - Современная повесть ГДР. Жанр: Проза / Современная проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вернер Гайдучек - Современная повесть ГДР

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Вернер Гайдучек - Современная повесть ГДР краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вернер Гайдучек - Современная повесть ГДР» бесплатно полную версию:
В сборник вошли лучшие повести ведущих писателей ГДР — Э. Штритматтера, X. Кёнигсдорф, П. Хакса, Г. Рюкера и др., которые затрагивают проблемы, волнующие сегодня граждан ГДР. Тональность повестей обусловлена своеобразием индивидуального стиля каждого писателя. Здесь и лирическое воспоминание о первых послевоенных годах, философское размышление о нелегкой судьбе женщин-ученых, поэтичное повествование о мужании подростка накануне мировой войны, и полный грустного юмора рассказ о распавшейся семье, и фантасмагорическая сказка-аллегория.

Вернер Гайдучек - Современная повесть ГДР читать онлайн бесплатно

Вернер Гайдучек - Современная повесть ГДР - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вернер Гайдучек

А. Гугнин

Примечания

1

Имеется в виду Бертольт Брехт. — Здесь и далее примечания переводчиков.

2

Шторм, Теодор (1817–1888) — известный немецкий писатель-демократ. Выдающийся новеллист и поэт.

3

Штейнер, Рудольф (1861–1925) — немецкий философ-мистик, основатель антропософии.

4

Какая красота на небе (англ.).

5

Извините меня (англ.).

6

Глубоки (англ.).

7

Англичане! (франц.)

8

Хекель, Эрих (1883–1970) — немецкий художник-экспрессионист.

9

Хартфилд, Джон (1891–1968) — немецкий график, создатель пролетарско-антифашистского фотомонтажного плаката.

10

Прапорщик венгерской армии конца XIX — начала XX века.

11

Уже привычно (франц.).

12

Брюссельский университет (франц.).

13

Балетные термины: гранплие — глубокое приседание, батман — мах ногой, девлопе — разновидность батмана.

14

Гёте. «Фауст». Перевод Б. Пастернака.

15

Больше ничего не пойдет! (франц.) — выражение при игре в рулетку, означающее, что ставки сделаны и больше не принимаются.

16

«Митропа» — сокращенное наименование системы питания на железных дорогах ГДР.

17

Хабенихт буквально переводится с немецкого как «неимущий», «бедняк», «нищий».

18

Мельхозе в буквальном переводе означает «мучные штаны».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.