Фрэнк Норрис - Спрут Страница 124
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Фрэнк Норрис
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 124
- Добавлено: 2019-02-03 19:27:01
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Фрэнк Норрис - Спрут краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фрэнк Норрис - Спрут» бесплатно полную версию:Настоящий том "Библиотеки литературы США" посвящен творчеству Стивена Крейна (1871-1900) и Фрэнка Норриса (1871 - 1902), писавших на рубеже XIX и XX веков. Проложив в американской прозе путь натурализму, они остались в истории литературы США крупнейшими представителями этого направления. Стивен Крейн представлен романом "Алый знак доблести" (1895), Фрэнк Норрис - романом "Спрут" (1901).
Фрэнк Норрис - Спрут читать онлайн бесплатно
15
Отряд граждан, мобилизованный шерифом для розыска преступника, заблудившегося ребенка, а также для подавления беспорядков.
16
Транспортная компания, отвечавшая за сохранность грузов, которые перевозились в бронированных вагонах, под охраной.
17
Да здравствует кайзер! Да здравствует родина! (нем.)
18
Лексингтон - город в штате Массачусетс. Сражением у Лексингтона (1775) началась в Северной Америке Война за независимость (1775-1783).
19
Джаггернаут - в индийской мифологии - одно из воплощений бога Вишну; в переносном смысле безжалостная, неумолимая сила.
20
Положение вещей, существовавшее в определенный момент.
21
Библ. Этими словами начинается популярная негритянская песня.
22
На Бастилию! (фр.)
23
Пошли! Занимайте места! (фр.)
24
Предмет ненависти (фр.).
25
Вот мы и приехали (фр.).
26
Скорбный путь (ит.).
27
Крестный путь (фр.).
28
«Роман о Розе» - средневековая французская аллегория.
29
Мещанством (фр.).
30
Тонкого гурмана (фр.).
31
Протертый суп а-ля Дерби (фр.).
32
Реакционер (фр.). Миссис Джерард смешала понятия «реакционер» и «революционер».
33
Ты только послушай, дорогая, как остроумен наш юный Ламартин! (фр.)
34
Крошечные пирожки с мясом (фр.).
35
Торт по-московски (фр.).
36
Доброго пути! (фр.)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.