Евгений Кутузов - Во сне и наяву, или Игра в бирюльки Страница 116
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Евгений Кутузов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 116
- Добавлено: 2019-02-03 18:52:35
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Евгений Кутузов - Во сне и наяву, или Игра в бирюльки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Евгений Кутузов - Во сне и наяву, или Игра в бирюльки» бесплатно полную версию:Роман Евгения Кутузова во многом автобиографичен. Но все-таки это не воспоминания и не собственно жизнеописание. Это скорее биография поколения, к которому принадлежит автор, поколения, чьё детство и отрочество совпали с великими и трагическими потрясениями в истории нашего Отечества.В определенном смысле можно говорить и о «потерянном поколении», однако герои романа заняты не поиском истины, а поиском путей к выживанию, которые приводят — увы! — как раз к обратному — к гибели физической и духовной.
Евгений Кутузов - Во сне и наяву, или Игра в бирюльки читать онлайн бесплатно
51
Воровская игра — честная игра, без обмана.
52
Стос — карточная колода, от названия игры «штос».
53
Давить кушем — делать высокие ставки. Обычно это использует в игре тот, у кого много денег.
54
Угадать полуцветную карту — здесь: угадать цвет масти поставленной карты, но не саму масть.
55
Летерить — повторно ставить одну и ту же карту.
56
Отпускать — соглашаться на ставку, сделанную партнером.
57
Во лбу — первая карта с лицевой стороны колоды, «убитая». В этом случае тот, кто делал ставку, проигрывает.
58
Карта идет раздевайсь — это означает, что делающий ставку должен поставить сумму крупнее прежней, потому что предыдущую карту «угадал».
59
Угол — удвоение ставки.
60
Не ушел — то есть не сменил карту, сделал ставку на ту, которую выбрал первоначально.
61
Тащить «за хвост» — брать карту из колоды наугад, без выбора, в надежде на случайность.
62
Фраернуть — обмануть, не выделить «законную» долю.
63
КПЗ — камера предварительного заключения, где содержатся арестованные до отправления в тюрьму.
64
Намордник — деревянный ящик, закрывающий окна с внешней стороны.
65
БУР — барак усиленного режима.
66
Зачеты — право на снижение срока заключения за перевыполнение норм выработки. День за два, например, и т, д.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.