Павел Далецкий - Концессия Страница 102

Тут можно читать бесплатно Павел Далецкий - Концессия. Жанр: Проза / Советская классическая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Павел Далецкий - Концессия

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Павел Далецкий - Концессия краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Павел Далецкий - Концессия» бесплатно полную версию:
Роман П. Далецкого «Концессия» посвящен советскому Дальнему Востоку конца двадцатых годов. В нем показана борьба китайского и японского рабочего класса за свое освобождение, раскрыты агрессивные замыслы японских и американских империалистов против Советского Союза.Книга рассказывает о непобедимой мощи и силе Советской страны.

Павел Далецкий - Концессия читать онлайн бесплатно

Павел Далецкий - Концессия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Павел Далецкий

12

«Гуэнь Чжи-дунь»— газета на китайском языке, издававшаяся в Хабаровске.

13

Зори — японская обувь.

14

Иения Xангван — излюбленный герой японской национальной драмы, присужденный к харакири за то, что в саду правителя поднял меч на своего оскорбителя.

15

Чосен-банк —«Корейский банк», принадлежал японцам.

16

Xибати — небольшая печь, раскаляемая древесным углем.

17

Дaймио — феодальный князь.

18

Содан — совещание, беседа.

19

Саке — рисовая водка.

20

Оби — пояс кимоно.

21

Банка — скамейка.

22

Синдо — старший рыбак, неводчик.

23

Каки — фрукт.

24

Токонома — углубление в стене для вешания картин.

25

Кура — огнеупорные глиняные постройки для хранения ценного имущества.

26

Гета — японская обувь.

27

ОДСК — Общество друзей советского кино.

28

Пантач — изюбр, или пятнистый олень с молодыми рогами — пантами.

29

Тамбошя — собиратель новостей для газет.

30

Цуба — пошел вон!

31

ЦУМТ — Центральное управление местного транспорта.

32

Курумайя — рикша.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.