Владимир Короленко - Сибирские рассказы и очерки Страница 59
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Владимир Короленко
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 59
- Добавлено: 2019-02-07 16:09:56
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Владимир Короленко - Сибирские рассказы и очерки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Короленко - Сибирские рассказы и очерки» бесплатно полную версию:«Сибирь — это настоящее складочное место российской драмы, и я положительно советовал бы нашим молодым драматургам проехаться по этому скорбному тракту…» — писал В. Г. Короленко в 1881 году.Те впечатления, которые вынес писатель за время своих ссыльных скитаний, главным образом в годы сибирской ссылки, легли в основу художественных произведений, составивших настоящее издание.http://ruslit.traumlibrary.net
Владимир Короленко - Сибирские рассказы и очерки читать онлайн бесплатно
Примечания
1
Догор — друг, приятель. (Примеч. В.Г.Короленко.)
2
Якутская область в административном отношении разделяется на округи, соответствующие нашим уездам. Округ, в свою очередь, разделяется на улусы, а улусы подразделяются на наслеги. Если улус приравнять к русской волости, то наслег будет соответствовать отдельному обществу в среде волости. Деление это имеет характер отчасти родовой, отчасти административный. (Примеч. В.Г.Короленко.)
3
Учур — река, приток Алдана, впадающего в Лену. (Примеч. В.Г.Короленко.)
4
«Сделать крышку» — на арестантском жаргоне значит убить кого-либо в среде самой тюрьмы. При этом обыкновенно на голову жертвы накидывается халат с целью заглушить ее крики. Это и есть крышка. (Примеч. В.Г.Короленко.)
5
Презрительная кличка от слова «шпанка» (объяснение выше) (Примеч. В.Г.Короленко.)
6
Кобылой называют скамью особого вида, к которой привязывают наказываемого плетьми (Примеч. В.Г.Короленко.)
7
Порт Дуэ, на западном берегу Сахалина. (Примеч. В.Г.Короленко.)
8
Вольную команду составляют каторжники, отбывшие положенный срок испытания. Они живут не в тюрьме, а на вольных квартирах, хотя все же и они лично, и их труд подвергаются известному контролю и обусловлены известными правилами. (Примеч. В.Г.Короленко.)
9
Торговля водкой на приисках и вблизи приисков строго воспрещена, и потому в таежных приисках Ленской системы развился особый промысел — спиртоносов, доставляющих на прииски спирт в обмен на золото. Промысел чрезвычайно опасный, так как в наказание за это полагаются каторжные работы и, кроме того, дикая природа сама по себе представляет много трудностей. Множество спиртоносов гибнет в тайге от лишений и казачьих пуль, а нередко и под ножами своей же братии из других партий. Зато промысел этот выгоднее приисковой работы. (Примеч. В.Г.Короленко.)
10
От слова падь — долина (Примеч. В.Г.Короленко.)
11
«Милосердная» — арестантская песня с чрезвычайно унылым напевом. «Партионные» и бродяги запевают ее, проходя по улицам деревень и выпрашивая подаяния. (Примеч. В.Г.Короленко.)
12
Ат-Даван — станция на Лене, около трехсот верст выше Якутска. (Примеч. В.Г.Короленко.)
13
Пшеничка — золотой песок. «Торговать пшеничкой» — скупать тайным образом подъемное золото у приисковых рабочих.
14
Славнейший (лат.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.