Птенчик - Кэтрин Чиджи Страница 55

- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Кэтрин Чиджи
- Страниц: 67
- Добавлено: 2025-09-20 18:01:27
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Птенчик - Кэтрин Чиджи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Птенчик - Кэтрин Чиджи» бесплатно полную версию:Необычный психологический триллер, номинированный на Дублинскую литературную премию. Как и все девочки в ее классе, двенадцатилетняя Джастина очарована своей новой учительницей, миссис Прайс — молодой, красивой, харизматичной. Обаянию миссис Прайс невозможно не поддаться, и каждый мечтает стать ее любимцем, ее “птенчиком”. Когда в школе начинают пропадать вещи, все начинают подозревать друг друга, а у Джастины появляется чувство, что тут что-то не так. С каждым поворотом сюжета эта нетривиальная история обмана и разъедающего душу чувства вины принимает все более тревожный оборот. История, происходящая в Новой Зеландии в 1980-х, поднимает темы, которые станут важными спустя два десятка лет: детские травмы, манипуляторство, абьюз, деспотизм взрослых, инфантилизм, самоутверждение за счет других.
Птенчик - Кэтрин Чиджи читать онлайн бесплатно
— Теперь довольна, Джастина? — спросил мистер Чизхолм.
Я стояла посреди комнаты и смотрела, смотрела по сторонам, покуда не закружилась голова.
— Куда вы все это дели?
Миссис Прайс развела руками:
— Прости, дорогая, не понимаю тебя.
Когда я, встав на колени, заглянула под кровать, миссис Прайс прошептала:
— Ей... ей нездоровится? Она сейчас принимает сильные лекарства... Ах да, вчера у нее был приступ. Упала на пол у меня в бельевой, ушиблась.
Мистер Чизхолм взял меня за локоть и повел к выходу.
— По-моему, все, что нужно, мы уже видели, — сказал он. — Спасибо — не будем больше вам докучать.
Я шарила глазами по пустой комнате; почему-то я ждала, что горы краденого возникнут из ничего, стоит лишь вглядеться хорошенько. Пальцы мистера Чизхолма впивались мне в локоть, миссис Прайс поправляла лоскутное платье тряпичной куклы, и с порога я увидела в зеркале, как выхожу из комнаты — бледная, с безумными глазами. Голова раскалывалась от боли, казалось, вот-вот лопнет.
— ...нужно извиниться, — говорил мистер Чизхолм, но я отмахнулась, освободилась от его хватки.
— В шкафу, — сказала я. — Дайте посмотреть.
Мистер Чизхолм вздохнул.
— Вы позволите, миссис Прайс?
— Да, смотрите.
Наверняка она все спрятала там, набила шкаф доверху, — но, едва протянув руку к дверце, я поняла, что краденое там не поместится. Дверца распахнулась, из шкафа дохнуло затхлостью, внутри лишь совсем немного одежды — детской. Сарафан с пчелкой. Нарядное платьице, тюлевое, в лентах. Белая крестильная рубашка, призрачная, невесомая.
— Ну что, убедилась? — Мистер Чизхолм глянул на часы. — Подбросить тебя до дома?
Но я кинулась в спальню миссис Прайс и стала все обшаривать — выдвинула ящики комода, сбросила с кровати покрывало, перебрала платья и блузки на вешалках.
Потом искала в кабинете, в ванной, в кухне.
— Пусть убедится окончательно и успокоится, — услышала я голос миссис Прайс.
Не найдя ничего в доме, я побежала в гараж — но и там было пусто. На стене садовые инструменты, на верстаке толстые перчатки, в которых она полола кактусы, и больше ничего. Бетонный пол исчерчен крест-накрест зелеными следами от газонокосилки.
Они ждали меня в диванной нише, мистер Чизхолм неловко присел на обитую ковром ступеньку.
— Ну? — спросил он.
Я покачала головой, и каждое движение отдавалось болью.
— Ничего не хочешь сказать миссис Прайс?
— Нет.
— Нет?
— Давайте просто забудем, Деннис, — вмешалась миссис Прайс.
— Признаться, очень благородно с вашей стороны.
— Мы же теперь семья.
Еще нет.
— А чай? — спросила я.
— Прости, что?
— Банка жасминового чая.
— А это тут при чем? — не понял мистер Чизхолм.
— Она его украла в лавке Фанов. Эми видела.
— Ах, Эми. — Мистер Чизхолм переглянулся с миссис Прайс.
— Да-а... — протянула она. — Если бы только я вовремя поняла, что все признаки налицо...
— Нам с вами не в чем себя винить. — Мистер Чизхолм поднялся. — Ну что, Джастина, пойдем? Отвезу тебя домой.
— Ее отец с работы вернется часа через два, не раньше, — сказала миссис Прайс. — Пожалуй, лучше ей побыть у меня.
— Что скажешь, Джастина?
— Домой, — ответила я. — Отвезите меня домой.
Когда мы шли по коридору, мистер Чизхолм заглянул на кухню.
— Не найдется у вас кусочка поджаренного хлеба? Или печенья? С голоду умираю.
Я позвонила Доми, как только мистер Чизхолм уехал.
— То есть как — пусто? — удивился Доми.
— А вот так. Просто она все вынесла. От всего избавилась. Или мне привиделось.
— Ничего не привиделось. А как же шмель?
Невесомый комочек ваты с марлевыми крылышками.
— Не знаю, откуда он у меня взялся. Не помню.
— Нет, помнишь. Все ты помнишь, Джастина.
На другое утро мы, как обычно по субботам, завтракали блинчиками, и тут явилась миссис Прайс, открыв дверь своим ключом.
— Как раз вовремя. — Отец чмокнул ее в щеку. — С маслом? С патокой?
— И с тем и с другим. — Она свернула блинчик, который дал ей отец, и стала есть руками. — Ммм, — простонала она от удовольствия. — Это должно стать традицией.
— Уже стало, — сказала я.
— Чудесно!
Она смотрела, как отец наливает тесто на раскаленную сковороду, наклоняет ее то так, то эдак, чтобы тесто растеклось как следует. На запястье у нее поблескивал браслет с шифром “ДОРОГАЯ”.
— Знаете, когда я была на Корсике, — сказала она, — я набрела на ларек, где торгуют блинчиками, чуть ли не в чистом поле. Грязный фургончик, и я понятия не имела, как заказывать, а хозяин по-английски ни бум-бум, и я просто ткнула пальцем в картинку на стене. И знаете, что он сделал? Когда поджарил блинчик? Зачерпнул пальцем сливочного сыра и размазал по блинчику грязной лапой!
— Брр... гадость! — ужаснулся отец.
Миссис Прайс засмеялась.
— Ничего вкуснее в жизни не пробовала! А сдачи он мне дал больше, чем надо, намного больше, я бегом назад, пыталась вернуть, а он решил, будто я пришла жаловаться, и давай на меня орать!
— Ну а ты?
— А что я могла сделать? Деньги оставила себе — и скорей оттуда!
— Поступила мудро, — одобрил отец, садясь с нами за стол.
Миссис Прайс погладила меня по спине:
— Как себя чувствуешь с утра, лапочка?
— Нормально.
— Вот и замечательно. Я не сержусь.
— Что? — не понял отец.
— Ничего, — сказала миссис Прайс.
Я уставилась в тарелку. Отец посмотрел на меня, на миссис Прайс, снова на меня.
— В чем дело? Джастина?
Я пожала плечами.
— Энджи?
— Мы друг друга немножко не поняли, — ответила миссис Прайс. — Должно быть, из-за приступа — да еще оттого что ударилась головой — Джастина почему-то решила, что я ворую.
— То есть как?
Миссис Прайс улыбнулась.
— Она думала, что у меня в гостевой комнате склад краденого добра. Привела ко мне Денниса Чизхолма, чтобы тот проверил.
— Что за дикость, — изумился отец. — Джастина, ради всего святого...
— Ничего страшного, Нил. Наверняка из-за приступа, но, может быть, дело еще и в том, что у Джастины сомнения на мой счет, — так бывает, если отец нашел себе новую пару. По-моему, хорошо, что у нее хватило мужества высказаться открыто, чтобы мы до свадьбы во всем разобрались. — Она снова погладила меня по спине. — На самом деле мы с тобой похожи, зайка.
— Она должна перед тобой хотя бы извиниться, — потребовал отец.
— Извинений я не жду.
— Все равно надо. Джастина?
Оба смотрели на меня выжидательно.
— Я... я ошиблась, — выдавила я. — Простите меня.
Миссис Прайс махнула рукой:
— Скоро мы уплывем в закат. Считай, что я забыла.
После завтрака стало ясно, что она остается у нас на весь день: она уселась в гостиной, поджав под себя ноги, стала изучать раздел “Недвижимость” в газете и предложила отцу выйти после обеда в сад. Смотрю, а она проводит рукой по спинке сине-белого дивана, мнет пальцами старомодный рисунок — девушку на качелях, — оставляет вмятины на обивке. Поймав мой взгляд, она сказала:
— Обивка поизносилась, правда? Стоит освежить. Поможешь выбрать новую?
Я закрылась в комнате с книгой, но все равно слышно
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.