Книга Гусыни - Июнь Ли Страница 22

- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Июнь Ли
- Страниц: 64
- Добавлено: 2025-09-03 18:03:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Книга Гусыни - Июнь Ли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Книга Гусыни - Июнь Ли» бесплатно полную версию:Фабьенна умерла. Эту новость ее лучшая подруга детства Аньес узнает в Америке, вдали от французской деревушки, где выросли девочки. Они не виделись больше десяти лет, но только теперь Аньес чувствует себя свободной. И решается рассказать свою историю.
Ее необычная биография известна многим: тринадцатилетняя деревенская девчонка написала книгу, которая привлекла внимание издателей и критиков. Аньес Моро прославилась. Ее ожидало блестящее будущее. Владелица элитной английской школы для девочек вызвалась бесплатно дать ей образование. Но история успеха закончилась, едва успев начаться. Через несколько месяцев девочку отчислили из пансиона. Ее вторая книга прошла почти незамеченной, третью она так и не написала. Впрочем, эти взлеты и падения мало волновали саму Аньес. Ведь они были лишь частью изощренной игры, которую придумала Фабьенна.
Книга Гусыни - Июнь Ли читать онлайн бесплатно
Я подумала над этим и поняла, что она права. И все-таки, сказала я, мне бы не хотелось, чтобы мы были слепыми.
Но разве в определенном смысле мы не были двумя слепыми девочками? Одна разгуливала повсюду, как будто в поле не закопано ни единой мины. Другая не осмеливалась сделать ни шагу, потому что весь мир был минным полем. Если бы их не свела судьба, каждая жила бы по-своему. Но это был не наш случай. Мы с Фабьенной были в этом мире вместе и только и могли, что держаться за руки. У нее была воля. А у меня – готовность подчиняться.
♦
После ужина мы отправились к месье Дево. На мне все еще был мой новый наряд из Парижа, но он его будто не заметил. Он спросил меня, успешно ли прошла поездка, и я ответила да. «Это повод отпраздновать», – сказал он и спросил, не хотим ли мы с ним выпить. Я уже собиралась отказаться, но Фабьенна, сжав мою ладонь, ответила за нас обеих: «С удовольствием». Он налил немного джина в один стакан для нас, а себе налил стакан побольше. Фабьенна сделала глоток и фыркнула.
– Не понимаю, почему кому-то нравится пить, – сказала она.
– Ты привыкнешь, – пообещал месье Дево. – Попробуй еще.
Фабьенна наклонила стакан равно настолько, чтобы лизнуть ободок.
– Можно мне попробовать? – попросила я.
– Нет, ты слишком маленькая, – ответила она.
– Я на месяц старше тебя, – возмутилась я.
– И все-таки ты маленькая. – Фабьенна подмигнула мне и повернулась к месье Дево: – Разве вы не согласны, месье Дево, что Аньес ужасно маленькая и мы должны беречь ее невинность?
Он не ответил.
– Ну что ж, – сказала Фабьенна, поставив стакан на ближайшую полку. – Аньес обещала родителям, что вернется домой пораньше. Завтра похороны Жана.
– Я забыл сказать, как соболезную твоей утрате, – обратился ко мне месье Дево.
Вряд ли он вообще хоть что-то чувствовал.
– Я ее провожу, – сказала Фабьенна.
– Она знает дорогу, – возразил месье Дево. – Ты можешь остаться.
Мне не понравилось, как это прозвучало, но Фабьенна не обратила внимания на его слова и вывела меня за дверь.
– Я мигом, месье Дево, – пообещала она и крепко держала меня за локоть, пока мы не свернули за угол улочки.
– Послушай, – сказала она, – у меня есть идея, как с ним поступить. Это заставит его молчать.
– Как?
– Ты знаешь, что он пьет?
Я покачала головой. Месье Дево был культурным человеком и никогда не ходил в деревенский бар. В тот вечер я впервые увидела его за выпивкой.
– Пока тебя не было, он не раз напивался. Он становится бестолковым и слабым, когда пьян.
Я мысленно представила, как месье Дево сидит у стола, уронив голову на вытянутые руки, а позади него Фабьенна заносит кочергу. Я вздрогнула.
– Не надо, – сказала я.
– Что «не надо»?
– Не убивай его.
– Не убивать? Кто сказал, что мы собираемся его убить? Ты хочешь его убить?
– Нет, – ответила я. – Но я не хочу, чтобы ты делала что-то, из-за чего у нас могут быть неприятности.
– Это у него будут неприятности, – сказала Фабьенна. – Вот что я собираюсь сделать. Я притворюсь, будто пью вместе с ним, и подпою его. Потом выбегу, закричу «На помощь!» и скажу, что он пытается снять с меня одежду.
– А вдруг люди тебе не поверят?
– Поверят, – ответила Фабьенна. – К тому же я не совсем вру. На днях он действительно пытался меня лапать.
– Где?
– Вот здесь. – Фабьенна указала на свою грудь.
При мысли о том, что месье Дево прикасался к какой-либо части тела Фабьенны, меня затошнило.
– А вдруг он прижмет тебя в углу, чтобы ты не могла сбежать?
– Насколько это вероятно? – спросила Фабьенна. – У меня острые локти и коленки. А он старик.
Я оглянулась на дом месье Дево. Он за нами не последовал.
– Давай вместе уйдем, – предложила я. – Давай забудем его.
– Нет, мы не можем. Он устроит нам неприятности, если мы первыми не поймаем его в ловушку.
– Ну и пусть, – сказала я. – Мы можем прекратить эту игру в писательство. Можем найти другое занятие, в котором нам его помощь не понадобится.
– Но ты забываешь: мы должны сами решать, когда остановиться. Мы не можем позволить ему нас шантажировать, – возразила Фабьенна. – Вот что ты сделаешь. Ты пойдешь домой, выждешь полчаса, может, час, а потом вернешься сюда. К тому времени он напьется и поглупеет. Я выбегу и позову на помощь. Подожди, пока не услышишь мои крики, а потом тоже начинай кричать. Я расскажу людям, что происходит. Тебе ничего говорить не придется. Просто плачь. Мы вдвоем против него одного.
– А вдруг нам не поверят?
– Если я закричу достаточно громко, а ты хорошо сыграешь свою роль, им придется нам поверить.
♦
Домой я не пошла, а спряталась в ближайшей живой изгороди. Вскоре стемнело. Ждать, пока Фабьенна закричит, было все равно что ждать смерти. Я уверяла себя, что у меня нет причин сомневаться в Фабьенне.
Она всегда и во всем оказывалась права. Но это было все равно что уверять себя, будто нет причин бояться смерти, потому что я еще молода. Молодые люди умирают, и дети тоже. Я подумала о Жане, которого похоронят на следующий день. Через год о нем никто не вспомнит. Если то же самое произойдет с Фабьенной, помнить ее буду только я. От этой мысли ноги у меня задрожали. Конечно, она может умереть. Даже если мы решим сжалиться над месье Дево и не убивать его, что помешает ему убить нас? Возможно, он отослал меня, чтобы убить Фабьенну. Почему это раньше не пришло мне в голову?
Я выбралась из живой изгороди. По дороге шли двое мужчин, один из них держал фонарь, круг света прыгал по земле. Я подошла к ним, пожелала доброго вечера и бросилась бежать. Когда я добежала до двери месье Дево, она оказалась заперта. Раньше она была открыта, когда мы приходили. Я толкнула ее, а затем стала стучать, с каждым разом все сильнее.
Никто не открыл. Я приложила ухо к двери, но из дома не доносилось ни звука. Возможно, дело было сделано. Я оглянулась на двоих мужчин: они уже отошли далеко, и свет фонаря ослаб, но еще виднелся. В соседнем доме было темно, но, возможно, люди просто погасили свет, чтобы сэкономить деньги. Дальше в темноте парили два оранжевых окна.
– Помогите, – стуча зубами, проговорила я вполголоса, как
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.