Константин Станюкович - Избранные произведения в двух томах. Том 2 Страница 109
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Константин Станюкович
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 109
- Добавлено: 2019-02-07 21:15:45
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Константин Станюкович - Избранные произведения в двух томах. Том 2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Константин Станюкович - Избранные произведения в двух томах. Том 2» бесплатно полную версию:Во второй том, в отличие от первого тома, куда вошли произведения, посвященные морской тематике, включены «неморские» рассказы и повести, а также роман «Жрецы», действие которого происходит в сфере профессоров и преподавателей Московского университета пореформенной России.Иллюстрации художника Ю.С. Гершковича.http://ruslit.traumlibrary.net
Константин Станюкович - Избранные произведения в двух томах. Том 2 читать онлайн бесплатно
исповедь (фр.).
4
пальто (англ. palmerston).
5
плащами (исп. almaviva).
6
Здесь: вполне приличен (фр.).
7
дурным тоном! (фр.)
8
господин Серж (фр.).
9
Здесь: образец (фр.).
10
Дальше, дальше! (фр.)
11
как у Генриха IV (фр.).
12
На все руки мастер… (фр.)
13
происшествиями (фр.).
14
Здесь: промедлений затруднений (ит.).
15
широкая публика (фр.).
16
Положение обязывает… (фр.)
17
Здесь: высшего общества (фр.).
18
пиджачок (от фр. veston — пиджак).
19
мужеподобная женщина (фр.).
20
наличные деньги (фр.).
21
прощайте… (ит.)
22
Двумя парами! (фр.)
23
мадам Дюран (фр.).
24
«Научного обозрения» (фр.).
25
браслет без застежки (франц.).
26
Дорога от Ниццы до Генуи (франц.)
27
пиджаке (фр. veston).
28
Драгоценный камень, отшлифованный соответственно его природной форме (искаж. фр. cabochon).
29
Здесь: приличия (от фр. apparence — видимость, внешность).
30
низшего (от фр. miserable).
31
уличных мальчишек (от фр. gamin).
32
невоспитанный, дурного тона (от фр. mauvais genre, буквально: дурного сорта).
33
гражданской, общественной (от лат. civilis).
34
браслета без застежки (фр.).
35
Всеисцеляющее средство (греч. panakeia).
36
напротив (фр.).
37
супружеское право (от лат. matrimonialis).
38
В защиту себя и своих дел! (лат.: за свой дом.)
39
площадям, улицам (устар., книжн.).
40
угощение (фр. consomation).
41
И ты, Брут?.. (лат.)
42
новичка (от греч. neophitos, букв.: недавно насажденный).
43
Дисконтерша — занимающаяся учетом векселей (от англ. discounter).
44
следить за собой (фр.). Букв.: заботиться о животном.
45
знатной богачки (фр.).
46
неравный брак (фр.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.