Иной Гарри Поттер - Rus Страница 2

Тут можно читать бесплатно Иной Гарри Поттер - Rus. Жанр: Проза / Повести. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Иной Гарри Поттер - Rus

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Иной Гарри Поттер - Rus краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иной Гарри Поттер - Rus» бесплатно полную версию:

Вам когда-нибудь хотелось почитать альтернативную версию книг Джоан Роулинг, написанных лично ею? Вы попали куда нужно.
Строжайшим условием будет соблюдение логики. Поймите. Это та же книга, которую написала Роулинг. Я лишь дал Гарри новую личность. Дальше — дело за ним.
Новый Гарри не стал вундеркиндом, не стал сильнее, не стал смелее. Если вы ожидаете, что теперь Гарри с лёгкостью расправится со всеми врагами — вам не сюда. И справится ли он с ними вообще?
ВНИМАНИЕ!
Первые главы я намеренно ускорил. Это обязательная часть сюжета, и выкинуть их из книги невозможно. Одна просьба — потерпеть. С 9-й главы сюжет начнёт резко отклоняться от канона. Гарри будет остро реагировать на события в своей жизни и постепенно эволюционировать. Временной период в данной книге — 4й курс. В планах выпустить полный цикл книг, по объёму не уступающий оригиналу. Решение буду принимать исходя из откликов, реакций на этот фик.

Иной Гарри Поттер - Rus читать онлайн бесплатно

Иной Гарри Поттер - Rus - читать книгу онлайн бесплатно, автор Rus

платформы.

— Ты как, в порядке, Гарри? — прогудел Хагрид в ответ, приветственно махая. — Увидимся… ну… на банкете… если мы не того, не потонем!

По традиции Хагрид переправлял первогодков в замок по воде — через озеро.

— О-о-о, и думать не хочу, каково это — пересекать озеро в такую погоду, — поёживаясь, произнесла Гермиона, когда они вместе с остальными брели вдоль тёмной платформы. Возле станции их поджидала сотня карет без лошадей; Гарри, Рон, Гермиона и Невилл с превеликим удовольствием забрались в одну из них. Дверь с треском захлопнулась, и несколькими минутами позже длинная вереница карет, грохоча и разбрызгивая грязь, покатила по дороге к замку Хогвартс.

Глава 2. Турнир Трёх Волшебников

Прокатившись по залитой дождем дороге, карета остановилась у дубовых дверей замка. Вспышка молнии осветила студентов, торопящихся укрыться внутри. Промокшие Гарри, Рон, Гермиона и Невилл вбежали в холл.

— Вот это да! — Рон потряс мокрой головой — вода лила с него в три ручья. — Если это продлится, того и гляди озеро выйдет из берегов. Я вымок. А, чёрт!

Тяжёлый, красный, полный воды шар упал с потолка прямо на голову Рону и лопнул. Промокший и бессвязно ругающийся Рон шарахнулся в сторону, толкнув в бок Гарри, и тут как раз упала вторая водяная бомба — едва не зацепив Гермиону, она взорвалась у ног Гарри, подняв волну холодной воды и промочив его до носков. Все, кто стоял вокруг, с криками принялись расталкивать друг друга, стремясь убраться из-под обстрела. Гарри поднял голову и увидел парившего футах в двадцати над ними полтергейста Пивза — маленького человечка в шляпе колокольчиком и оранжевом галстуке-бабочке. Его широкая злобная физиономия была искажена от напряжения — он снова прицеливался.

— СТУПЕФАЙ! — взревел сердитый голос Гарри.

Но Пивз успел отреагировать, кувыркнулся в воздухе с пронзительным хихиканьем. Заклинание пронеслось в нескольких сантиметрах от него и ударило в каменную стену, оставив небольшую черную отметину.

— Прома-а-азал! — пропел Пивз, болтая ножками прямо перед носом Гарри. — Поттеришка промазал! Хочешь со мной поиграть, дурачок?

Он щелкнул пальцами, и из ниоткуда появилась дюжина новых водяных бомб.

И прежде чем кто-либо успел моргнуть, Пивз щёлкнул пальцами снова. Дюжина водяных шаров ринулась вниз, но на сей раз их траектория была не хаотичной. Они выстроились в чёткую линию и устремились прямиком на Гарри.

Гарри отпрыгнул в сторону, но шары, словно живые, изменили направление.

Удар был на удивление сильным, заставив Гарри упасть на пятую точку. Он почувствовал, как с него слетели очки.

Словно в тумане, он услышал торжествующий визг Пивза: "Нравится ливень, Поттеришка?!"

И тут сквозь водяную завесу и звон в ушах до него донесся яростный крик Рона: "Оставь его в покое!" — и чьё-то быстрое бормотание. Гермиона.

Из небольшой группы слизеринцев вырвался смешок. Его тут же подхватили другие.

— ПИВЗ! — загремел сердитый голос, который явно не застал произнесенного заклинания. — Пивз, ну-ка спускайся сюда немедленно!

Профессор МакГонагалл, заместитель директора и декан гриффиндорского факультета, стремительно вышла в холл из Большого зала; она поскользнулась на залитом водой полу и была вынуждена ухватиться за Гермиону, чтобы не упасть.

— О, прошу прощения, мисс Грэйнджер…

— Всё в порядке, профессор, — с трудом выговорила Гермиона и ощупала горло.

— Пивз, спускайся сюда сейчас же! — рявкнула профессор МакГонагалл, поправляя свою островерхую шляпу и свирепо глядя вверх сквозь очки в квадратной оправе.

— Ничего не делаю! — прокудахтал Пивз, запустив следующей бомбой в группу пятикурсниц, которые с визгом бросились в Большой зал. — Они всё равно уже мокрые, ведь так? Небольшая поливка! — И он пульнул очередным снарядом в компанию только что вошедших второкурсников.

— Я позову директора! — пригрозила профессор МакГонагалл. — Предупреждаю тебя, Пивз!

Пивз высунул язык, швырнул, не глядя, последнюю гранату и унёсся прочь вверх по лестнице, кудахча как сумасшедший.

— Ну, пойдёмте! — строго обратилась к забрызганным грязью студентам профессор МакГонагалл. — В Большой зал, побыстрее!

Гарри, Рон и Гермиона, оскальзываясь, побрели через холл и дальше, направо, в двойные двери.

— Да что с тобой сегодня? — спросила Гермиона то ли с раздражением, то ли с беспокойством. — Ты какой-то нервный. Даже Пивз не стоит того, чтобы так кипятиться.

Рон едва слышно ругался сквозь зубы, убирая с лица мокрые волосы.

Пока они шли по коридору, Гарри, которого распирало от злости, размышлял. «А действительно, что со мной такое? Последние недели меня просто выводит из себя всякий, кто грубит мне, смеётся надо мной или не проявляет уважения — гораздо сильнее, чем обычно. Взрослею? Магглы назвали бы это переходным возрастом.

«Пивз так легко увернулся… Я что, слишком долго размахивался? Слишком громко произносил заклинание?» Гарри с досадой представил, как его палочка описала в воздухе широкий, театральный жест, дав Пивзу все шансы уклониться. «Почему я раньше не задумывался об этом? Ведь это же очевидно.

Использование невербальных заклинаний мне пока не под силу, но я могу произносить их шёпотом, едва шевеля губами. А вместо этих долгих, энергичных взмахов, которые так любили демонстрировать на уроках, можно делать короткий, резкий выпад палочкой прямо в сторону цели. Быстро. Незаметно. И никто не догадается, какое именно заклинание я произношу».

Гарри почувствовал, как ярость внутри него начала отступать, уступая место холодному, сосредоточенному любопытству.

Большой зал сиял, как всегда, в свете тысяч парящих свечей. Золотая посуда мерцала на столах факультетов, заполненных шумными студентами. Гарри, Рон и Гермиона пробились к своему гриффиндорскому столу.

Распределение первокурсников по факультетам проводилось в начале каждого учебного года, но, по странному стечению обстоятельств, Гарри не присутствовал ни на одном, кроме своего собственного, так что ему хотелось взглянуть на церемонию.

Профессор МакГонагалл поставила перед первокурсниками трёхногую табуретку с дряхлой Волшебной шляпой. В наступившей тишине Шляпа запела новую песню, и Гарри с удивлением узнал от Рона, что она каждый год сочиняет новый вариант.

Гарри окинул взглядом преподавательский стол. Свободных мест было больше обычного. Кроме Хагрида и МакГонагалл, отсутствовал ещё кто-то.

— А где новый преподаватель Защиты? — спросила Гермиона.

— Может, никого не нашли? — предположила она тревожно.

Гарри снова посмотрел на стол: Флитвик на подушках, профессор Стебль в помятой шляпе, Синистра и, наконец, Снегг — самый неприятный для Гарри человек в Хогвартсе. Их взаимная ненависть достигла пика в прошлом году, когда Гарри помог сбежать Сириусу Блэку, заклятому врагу Снегга.

Рядом со свободным местом МакГонагалл сидел Дамблдор в тёмно-зелёной мантии, задумчиво уставившись в заколдованный потолок, где бушевала настоящая гроза.

— Я готов съесть гиппогрифа, — простонал Рон.

В этот момент двери распахнулись, и МакГонагалл ввела первокурсников. Мокрые и дрожащие, они

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.