8 жизней госпожи Мук - Миринэ Ли Страница 56
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
8 жизней госпожи Мук - Миринэ Ли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «8 жизней госпожи Мук - Миринэ Ли» бесплатно полную версию:В доме престарелых «Золотой закат» постояльцы нередко придумывают истории. Поэтому, когда одна из них, пожилая госпожа Мук, начинает делиться своими воспоминаниями, она встречает скептическую реакцию слушателей. Женщина утверждает, что была матерью, любовницей, рабыней, шпионкой, убийцей и террористкой. В ее рассказах оживают события, происходящие в Индонезии в годы Второй мировой, Сеуле времен Корейской войны и Пхеньяне периода холодной войны. Истории красочные и пугающие, и настолько разнообразные, что трудно поверить, будто они могут приключиться с одним человеком. Или все же могут?
8 жизней госпожи Мук - Миринэ Ли читать онлайн бесплатно
Снова наступает молчание — громче и оглушительнее крика.
Пока она собирается с мыслями, я оглядываюсь — мы сидим на скамейке в парке Сон Ки Чжона. Клены повсюду отбрасывают тени, оставляя только кое-где нежно дрожащие пятна света. Я поднимаю голову. В небе сияет оранжевый диск. Раньше воздух наполнял громкий летний стрекот цикад, но теперь его пронзает одинокое чириканье сверчков. Пришла осень.
«Так вот где ты гуляешь в одиночестве», — думаю я.
— Почему ты захотела встретиться здесь? — спрашиваю я.
— Потому что маяк не освещает свое основание, — бормочет она, словно во сне, все еще не отводя глаз от земли. — Это последнее место, где меня будут искать.
Ее странный ответ вызывает у меня дежавю. Что то с металлическим лязгом щелкает в голове. Хочется переложить чувство в слова, но я молчу: лучше услышать ответ в ее словах, в ее ритме. К тому же, как ни странно, у меня такое чувство, что я и так наполовину знаю ответ. В моем желудке бьются две бабочки — надежда и тревога.
Наконец она смотрит мне в лицо и открывает рот.
— Мне надо тебе признаться, Ру. — Она произносит эти слова как отрепетированную реплику из сценария. И все-таки голос ее дрожит.
— Мне тоже, Сон Ми, — говорю я, глядя ей в глаза.
И вижу, как из них отступает давняя тревога. Как на сцену ненадолго выходит удивление, а потом возникает уже знакомое любопытство — с примесью страха. Вот теперь она понимает, что я чувствую. Наши секреты сближают нас заново.
И Ми Хи представляется: сначала как враг, но потом как друг.
Восьмая жизнь
8 жизней госпожи Мук
Перспектива смерти многих наделяет честностью, но кое-кого может толкнуть и в противоположном направлении. За время написания некрологов я повстречала немало мастерских выдумщиков. Я просила вкратце рассказать о жизни, а они сочиняли целые легенды — смесь из своих страданий и фантазий. Дедушка Пак Мён И за три месяца до кончины заявил, будто был опытным убийцей, который по заданию проникал в Северную Корею и чуть не прикончил Ким Ир Сена. Но когда я позвонила в Ассоциацию ветеранов HID[44], отдел секретных операций ВС Республики Корея, и сообщила данные господина Пака, мне сообщили, что солдата с таким именем и описанием у них никогда не было. Другой девяностолетний старик, дедушка Кам По Ён, признался, что был тайным правой рукой Чон Ду Хвана, худшего военного диктатора в истории Южной Кореи, — причем признался с гордостью. Это я даже проверять не стала, сразу почуяла небылицу: господин Кам был из тех стариков, что трепались о политике с напыщенным видом эксперта, клеймили любого либерала либо коммунистом, либо оппортунистом. Когда он скончался через четыре месяца после признания, нам не прислали официальный похоронный венок. Собственно, не было вообще никакого венка — как и скорбящих.
Мне никогда не давал покоя вопрос: кого эти старики хотели впечатлить своими выдуманными легендами? Меня, какого-то незначительного автора некрологов? Или себя? А может, они верили, что убедительно рассказанная ложь заживет своей жизнью и станет истиной. А может, такими они хотели помнить сами себя, пока еще могут. И я, как могла, старалась уважать их предсмертное решение, внимательно выслушивать без всякого осуждения вне зависимости от того, что думаю. Иногда лучшее и единственное, что можно посвятить чужим страданиям, — свои уши.
Мук Ми Ран была другой. Не из этих отчаянных типов. Начать с того, что она была первой выдумщицей-женщиной, которую я встретила в «Золотом закате». Порой бабушки любили прихвастнуть, но их безобидные преувеличения касались достижений детей и внуков, редко — своих.
На мой вопрос, как один человек может прожить жизни всех перечисленных персонажей, она ответила с полной уверенностью и твердым взглядом, что в ее времена было возможно все. Какой удивительно обычный ответ для пожилого человека, подумала я.
Самая невозмутимая врушка, что я видела.
И она звала себя не просто убийцей, а серийной убийцей.
— Говорят, такое прилагательное добавляют после троих. Вот тебе тоже любители числа три, — ехидно сказала госпожа Мук.
Я спросила, сколько человек она убила, и она ответила, что четырех. Я была в полном недоумении.
— Тогда почему вы не тюрьме? Сами же говорите, что вы и серийная убийца, и шпионка.
— А Ким Хён Хи в тюрьме? — спросила она. И ни единый мускул не дрогнул на ее лице.
Тут госпожа Мук была права: Ким Хён Хи — бывшая северокорейская шпионка, ответственная за взрыв рейса 858 авиакомпании «Кореан Эйр» в 1987 году, когда погибло сто пятнадцать человек, — не сидела в тюрьме. Она вышла за бывшего агента южнокорейской разведки, который вел ее дело, и у них родились двое детей. Она спокойно жила свободной женщиной в Южной Корее с тех самых пор, как ее помиловал президент Ро Дэ У[45].
— На своих заданиях я никого не убивала, — сказала госпожа Мук.
— Тогда кто они, ваши четыре жертвы? — спросила я, снова кротко.
— Трое — солдаты. Один — член моей семьи. — Она чуть запнулась на слове «семья».
— Ваш муж? — Только когда эти слова слетели с языка, я поняла, что выпалила их слишком быстро, слишком громко. И увидела, как ее глаза загорелись от любопытства.
— Нелады с мужем? — поддразнила она. За ее губами сверкнул кончик правого клыка.
— С бывшим мужем.
И пожалуйста — я произнесла это вслух. Страшное слово. Впервые назвала его «бывшим», услышала это слово, произнесенное собственным голосом. А вырвавшись, оно уже не казалось таким грустным, таким устрашающим. Моя уверенность окрепла, и я снова произнесла это слово. Мне надо было к нему привыкнуть.
— Мы с бывшим мужем… Мы больше не общаемся.
Госпожа Мук беззлобно фыркнула.
— Счастливых разрывов не бывает, — пробормотала она тихо, будто реплику в сторону для невидимой публики. — Но убила я отца, а не мужа. Мой муж был удивительным человеком. — Ее голос затих на слове «муж».
— Почему вы убили отца?
— Самозащита, — ответила она быстро, словно заученную реплику. — Он хотел убить нас с матерью. — Вернулся ее прозаический голос робота- ведущего.
Я спросила, почему она убила остальных троих — тоже ради самозащиты?
— Ну конечно. — Она с горечью смерила меня взглядом. «Разве может быть иначе, дурочка?» — словно спрашивала она. — Все это было во время войн, — сказала она. Ее пустой взгляд вперился куда-то далеко.
Последовало молчание, но я не посмела его заполнить.
— Тихоокеанская война, потом Корейская, — продолжила она. —
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.