Вся правда о Муллинерах (сборник) - Пэлем Грэнвилл Вудхауз Страница 69
- Категория: Проза / Классическая проза
- Автор: Пэлем Грэнвилл Вудхауз
- Страниц: 229
- Добавлено: 2024-08-22 21:00:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Вся правда о Муллинерах (сборник) - Пэлем Грэнвилл Вудхауз краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вся правда о Муллинерах (сборник) - Пэлем Грэнвилл Вудхауз» бесплатно полную версию:Эта книга — бесценная коллекция рассказов о Муллинерах, в которой каждый экспонат — раритет.
Сборник «Вся правда о Муллинерах» обещает читателю раскрыть на своих страницах все тайны знаменитого семейства, приглашая провести несколько приятных часов у камина в зале «Отдыха удильщика» в компании мистера Муллинера, развлекающего публику смешными историями. Неистощимое остроумие, изобретательность и находчивость Муллинера поднимет настроение даже самому заядлому пессимисту, и, возможно, девиз знаменитого семейства «Муллинеров можно озадачить, но не загнать в угол» читатель начертает и на своем щите.
Содержание:
1. Знакомьтесь: мистер Муллинер
- Вся правда о Джордже
- Грядет заря
- Епископ на высоте
- История Уильяма
- Коттедж "Жимолость"
- Муллинеровский "взбодритель"
- Портрет блюстительницы дисциплины
- Романтическая любовь нажимателя груши
- Сочный ломоть жизни
2. Мистер Муллинер рассказывает
- Амброз выходит из игры
- Благоговейное ухаживание Арчибальда
- Жуткая радость мамаши
- История Седрика
- Неприятности в Кровавль-Корте
- Нечто скользкое и шуршащее
- Тяжкие страдания на поле для гольфа
- Человек, который бросил курить
3. Вечера с мистером Муллинером
- Бал-маскарад
- Бестселлер
- Голос из прошлого
- История Уэбстера
- Коты - это всё-таки коты
- Открытый дом
- Победительная улыбка
- Рыцарские странствования Мервина
- Стрихнин в супе
4. Рассказы мистера Муллинера
- Апельсиновый сок
- Арчибальд и массы
- Еще одна рождественская песнь
- Жасминный домик
- Женитьба Вильфреда
- Землетрясение
- Из записей сыщика
- Киватель
- Необитаемый остров
- Пламенный морпред
- Роман фотографа
- Слоновое средство
- Снова о нянях
- Сорванец девчонка
- Страдания молодого Осберта
- Ход слоном
- Честь Муллинеров
- Эй, смелей!
Вся правда о Муллинерах (сборник) - Пэлем Грэнвилл Вудхауз читать онлайн бесплатно
— Извини, пожалуйста, — сказала она. — Я старалась привлечь твое внимание.
— И привлекла, — сказал Дадли.
— Я думала, ты спишь.
— Сплю! — Жуткая ироническая гримаса исказила лицо Дадли. — Неужели в этом доме хоть кто-то спит? — Он наклонился вперед и понизил голос: — Послушай, твой чертов дворецкий совсем спятил.
— Что-что?
— Он стоит на страже у моих дверей с огромной гаубицей. А когда я только что попытался высунуть голову в коридор, он на меня зарычал.
— Боюсь, — сказала Бобби, ухватив крючок, — он считает тебя грабителем.
— Грабителем? Но я же без всяких экивоков прямо сказал твоей матери, что я твой друг.
Что-то вроде смущения словно бы охватило не привыкшую смущаться мисс Уикхем.
— Об этом я и хочу с тобой поговорить, — сказала она. — Дело в том…
— Да, кстати, а когда ты приехала? — задал Дадли вопрос, внезапно возникший в его смятенном мозгу.
— С полчаса назад.
— Как!
— Да. Влезла через окно в посудомойной. И сразу же наткнулась на маму в халате. — Мисс Уикхем вздрогнула, словно от какого-то неприятного воспоминания. — Ты же никогда ее в халате не видел! — добавила она тоненьким голоском.
— Еще как видел! — отрезал Дадли. — И хотя не исключено, что подобный опыт полезен всякому, позволь заметить, что одного раза более чем достаточно.
— По пути сюда я вляпалась в дорожное происшествие, — продолжала мисс Уикхем, слишком поглощенная собственными переживаниями, чтобы слушать о том, что довелось пережить ему. — Идиот-ломовик подставил свою подводу под мой автомобиль и разбил его вдребезги. Ну и я застряла там уж не знаю на сколько часов, а потом добиралась сюда на поезде, который следует со всеми остановками.
Доказательством состояния (если тут требуются доказательства), в какое треволнения этой ночи ввергли Дадли Финча, служит тот факт, что сообщение об автокатастрофе, постигшей эту девушку, не вызвало у него даже тени горячего участия и ужаса, которые он, без сомнения, испытал бы накануне. Оно оставило его почти холодным.
— Ну а когда ты увидела свою мать, — сказал он, — разве ты не объяснила ей, что я твой друг?
Мисс Уикхем замялась.
— Об этом я и хочу поговорить с тобой, — сказала она. — Видишь ли, дело обстоит так. Сначала требовалось как можно мягче подготовить ее к тому, что машина не была застрахована. Это ее в восторг не привело, и вот тут она рассказала мне про тебя… Дадли, старичок, что ты тут натворил? Мамаша, видимо, считает, что ты вел себя самым жутким образом.
— Я признаю, что приехал не с тем чемоданом, а потому не мог переодеться к обеду. Но помимо этого, провалиться мне, если в моем поведении было хоть что-нибудь жуткое.
— Ну, она почти с самого начала прониклась к тебе самым черным подозрением.
— Если бы ты послала ей телеграмму, что я приеду…
Мисс Уикхем с раскаянием прищелкнула языком:
— Так я и знала, что о чем-то позабыла. Ах, Дадли, мне так жаль!
— Пустяки! — с горькой иронией сказал Дадли. — Возможно, в результате чокнутый дворецкий прострелит мне голову, но не извиняйся. На чем ты остановилась?..
— А, да! Когда я столкнулась с мамой… Ты же понимаешь, Дадли, милый, в каком трудном я оказалась положении, правда? Я только что объяснила ей, что машина расплющена в лепешку и не застрахована, и вдруг она меня спрашивает, действительно ли я тебя пригласила сюда. И только я хотела ответить «да», как она начала говорить о тебе с таким ожесточением, что момент выглядел не слишком подходящим. Ну, и когда она спросила, друг ли ты мне, я…
— Ты сказала, что да?
— Ну, не так прямо.
— То есть как?
— Мне следовало быть жутко осторожной, понимаешь?
— Ну и?
— Я сказала, что в жизни тебя не видела.
Дадли испустил стон, будто ветерок вздохнул среди древесных вершин.
— Но все в порядке, — продолжала мисс Уикхем бодро.
— Да, не правда ли? — сказал Дадли. — Я уже заметил.
— Я пойду поговорю с Симмонсом. Скажу ему, что он должен помочь тебе сбежать. И все будет тип-топ. Ты как раз успеешь на чудесный молочный поезд…
— Спасибо, про этот молочный поезд мне известно все.
— Иду к Симмонсу сейчас же. Так что тебе не надо волноваться, старичок.
— Волноваться? — сказал Дадли. — Мне? Из-за чего бы я стал волноваться?
Бобби исчезла. Дадли отошел от окна. Из коридора донеслись отзвуки перешептывания. Кто-то легонько постучал в дверь. Дадли открыл ее и увидел на коврике посланницу. В глубине коридора маячил, тактично отступив на задний план, дворецкий Симмонс. Приклад ружья он приставил к ноге.
— Дадли, — прошептала мисс Уикхем, — у тебя с собой есть деньги?
— Да. Небольшая сумма.
— Пять фунтов? Для Симмонса.
В Дадли пробудился воинственный дух Финчей. Его кровь закипела.
— Ты хочешь сказать, что после всего этот типчик ждет от меня чаевых?
Он метнул через ее плечо яростный взгляд в человека позади ружья, который в ответ угодливо улыбнулся. Видимо, объяснения Бобби убедили Симмонса, что он был несправедлив к Дадли, поскольку его враждебность, столь заметная еще совсем недавно, теперь исчезла.
— Ну, видишь ли, — сказала Бобби, — бедняжка Симмонс беспокоится…
— Я рад, — сказал Дадли мстительно. — Особенно если беспокойство сведет его в могилу.
— Он боится, что мама рассердится на него, когда узнает, что ты уехал. Он не хочет лишиться места.
— Человек, который не хочет выбраться из такого места, последний осел.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.