Ганс Андерсен - Всего лишь скрипач Страница 65

- Категория: Проза / Классическая проза
- Автор: Ганс Андерсен
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 65
- Добавлено: 2019-02-04 18:39:44
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ганс Андерсен - Всего лишь скрипач краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ганс Андерсен - Всего лишь скрипач» бесплатно полную версию:Ханс Кристиан Андерсен, прославившийся во всем мире как гениальный сказочник, гораздо менее известен произведениями в других жанрах, а между тем его перу принадлежат романы, пьесы, стихи, путевые заметки. Роман «Всего лишь скрипач» во многом автобиографичен, в Кристиане, одаренном юноше из бедной семьи, нетрудно узнать черты самого Андерсена, хотя герою повезло меньше, чем его создателю: ему не удалось прославиться, и он умер сельским скрипачом. На русском языке роман издавался лишь в пересказе и почти 100 лет назад.
Ганс Андерсен - Всего лишь скрипач читать онлайн бесплатно
29
Соль разума, или Избранные мысли (фр.).
30
Иоанн, 5, 8.
31
По народным поверьям у короля эльфов вместо спины — пустое место, нечто вроде корыта для опары.
32
Пс. 136, 5.
33
Быт., 16, 12.
34
Иов, 7, 9.
35
Иов, 7, 6.
36
«Молодая Германия» — литературное течение 30-х — начала 40-х гг. в Германии, вдохновленное Июльской революцией 1830 г. во Франции.
37
Перев. Вс. Рождественского.
38
Карл Бернхард. (Примеч. автора.)
39
Жемчужина среди дуэний, истинный дракон на страже целомудрия (фр.).
40
В Вероне похоронены Ромео и Джульетта, в Ассизи — святой Франциск.
41
«Уленшпигель» дословно означает «совиное зеркало».
42
Снова эти чудные места (нем.) — ария из популярной в те годы оперетты «Алина».
43
Иоанн, 8, 3–9.
44
Историческое название хорватов, которым в те времена, как и цыганам, не разрешалось ночевать в Вене.
45
В Вене у каждой лавки есть вывеска, но которой и названа лавка, например: Кардинал, Мадам Каталани, Датский король и т. д. Чаще всего эти изображения обладают портретным сходством, а некоторые и художественной ценностью; такова вывеска у аптеки, изображающая возвращение юного Товии. (Примеч. автора.)
46
Тесей, скульптура Кановы. (Примеч. автора.)
47
Иксион — мифический царь лапифов. В наказание за попытку соблазнить Геру, Иксион в Тартаре привязан к вечно вращающемуся огненному колесу.
48
См. сноску на с. 248.
49
Бочка составляет в длину 14 футов 4 дюйма, а в разрезе 12 футов. (Примеч. автора.)
50
Перев. Б. Пастернака.
51
Беттина фон Арним (1785–1859) — немецкая писательница, опубликовавшая свою переписку с Гёте.
52
Перев. Ф. Тютчева.
53
Ныне площадь Согласия.
54
Пчелы были символом империи Наполеона (в отличие от лилий — символа французских королей).
55
Сборник персидских сказок (не путать со сказками «Тысячи и одной ночи».)
56
В. Гюго. «Ода колонне».
57
Первая публикация: «Это только скрипач» сост. по повести Андерсена Е.А.Сысоевой, «Родник», СПб., 1890, № 9-12. То же самое под названием «Только скрипач», «Читальня народной школы», СПб., 1909, выи. 9-10. То же в виде книги, «Читальня народной школы». СПб., 1909.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.