Равнина Мусаси - Доппо Куникида Страница 57

- Категория: Проза / Классическая проза
- Автор: Доппо Куникида
- Страниц: 57
- Добавлено: 2023-11-19 20:00:42
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Равнина Мусаси - Доппо Куникида краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Равнина Мусаси - Доппо Куникида» бесплатно полную версию:Куникида Доппо родился в 1871 году и умер от чахотки в 1908-м, прожив всего 36 лет. Короткая жизнь была уделом многих его современников и собратьев по писательскому ремеслу. Куникида Доппо жил недолго, но бурно: нищая голодная юность, работа в газетах, откуда его увольняли за неуживчивый характер и резкость суждений. Он был дважды женат, крестился, побывал на Японо-китайской войне в качестве военного корреспондента, после чего стал убеждённым пацифистом. Он постоянно находился в поиске и смело менял свои литературные пристрастия, пройдя через увлечение романтизмом к сугубому реализму. Куникида Доппо успел написать немного, но все его произведения вошли в анналы современной японской классики, а многие из них изучают в школе. В настоящий сборник вошли лучшие рассказы писателя. Для читателей старше 14 лет.
Равнина Мусаси - Доппо Куникида читать онлайн бесплатно
51
Хаси — палочки для еды.
52
Карнеджи — известный американский миллионер.
53
Феллеры — имеются в виду Рокфеллеры.
54
Сунь У-кун — волшебник, персонаж классического китайского романа «Путешествие на Запад».
55
Дан — сокращение от дансяку («барон»).
56
Нори — съедобные водоросли.
57
Маколей, Томас Бабинггон (1800–1859) — английский историк, публицист и политический деятель.
58
Карлейль, Томас (1795–1881) — известный английский писатель и историк. В молодости Доппо увлекался его произведениями.
59
Кудандзаки — район в Токио.
60
Выставить большой палец — жест при обращении к женщине лёгкого поведения.
61
Сяку — мера длины, около трети метра.
62
«Сакура», «догама», «хакари» — различные сорта угля.
63
Футон — ватное одеяло и матрац.
64
Ниисан — старший брат; здесь — обращение к мужу сестры.
65
Токускэ, что означает «добродетельный», сменили на Такэси, означающее «воинственный», в духе времени, когда милитаризм охватил всю Японию.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.