Флирт - Бут Таркингтон Страница 52

Тут можно читать бесплатно Флирт - Бут Таркингтон. Жанр: Проза / Классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Флирт - Бут Таркингтон

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Флирт - Бут Таркингтон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Флирт - Бут Таркингтон» бесплатно полную версию:

Две сестры Мэдисон противоположны по духу. Одна из них — робкая, застенчивая тихоня, а другая — яркая, эгоистичная кокетка, которая манипулирует вниманием мужчин ради собственного развлечения. Однажды в город возвращается интересный молодой человек, много лет проживший в Европе. Он ищет инвесторов для одного чрезвычайно прибыльного предприятия, и одна из сестер становится его верной помощницей…
Бут Таркингтон (1869–1946) — замечательный, тонкий рассказчик. В романе «Флирт» (1912) он повествует о тех временах, когда хорошо воспитанные девушки еще краснели и падали в обморок от полноты чувств. Впрочем, сентиментальность и чувствительность не мешала им находить дорогу к счастью.

Флирт - Бут Таркингтон читать онлайн бесплатно

Флирт - Бут Таркингтон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бут Таркингтон

class="p1">— Да, — задумчиво промолвил Ричард. — Она хорошо танцует.

— И судя по тому, что я слышала от миссис Виллард, — продолжала его мать, — я думаю, в нее влюблены многие молодые люди, а такое внимание всегда радует девушек.

Ричард настолько заинтересовался беседой, что выразил некоторое удивление.

— Влюблены многие молодые люди? — переспросил он.

— По крайней мере, четверо, как я слышала.

— Ну-ну, — мягко усомнился Ричард.

— Понимаешь, Лора улыбается миру, и мир улыбается ей в ответ. В этом нет ничего плохого, Ричард.

— Конечно, конечно нет, — согласился он.

— Но дело не только в этом, сыночек.

— Вот как?

Мудрая, нежная мать рассмеялась, как будто припомнила что-то, и сказала:

— Кстати, об Эдрике. Ты когда-нибудь слышал историю о дьяволе из Лизье, Ричард?

— Нет, по крайней мере не помню такого.

— Лизье — это городишко в Нормандии, — сказала она. — Как-то летом я провела там несколько дней с твоим отцом, данным давно Нормандия полна старинных легенд, сказок и преданий. Люди там до сих пор верят в существование нечистых духов и рассказывают историю о том, как однажды в их город явился дьявол. Люди знали, что он придет, потому что одна старушка святой жизни предсказала его появление. Она напророчила, что он покажется во время большой ярмарки. Горожане ожидали праздника в большом смятении, потому что им было известно: кто посмотрит на дьявола, тот будет околдован. Но что поделать, на ярмарку нужно было попасть всем. Та старушка немного утешила своих земляков. Она сказала, что дьявол явится не один, и чтобы не попасть в его сети, нужно смотреть только на его спутника. Однако ни у кого из людей не получилось оторвать глаз от нечистого. Ведь он был таким нарядным, в ярком огненно-красном плаще, и он плясал и распевал песни, так что никто не смог отвести от него взгляда. Но стоило только посмотреть на его ужимки, как несчастные немедленно попадали под злые чары. Итак, все до единого жители Лизье были околдованы. Все они начали кричать, выть, кататься по земле и нападать друг на друга, драться и совершать другие бесчинства. В конце концов мудрая старушка сумела изгнать нечистого, и тот погрузился в землю, откуда вышел. А его спутник остался. И как только люди опомнились, они увидели, что рядом с дьяволом всегда находился ангел. Вот теперь в Лизье ходит поговорка: «когда дьявол рядом, ангела не заметишь».

Миссис Линдли заканчивала свою историю, не глядя на сына, с большой робостью, потому что легенда оказалась похожа на реальную жизнь гораздо больше, чем ей хотелось. Мать боялась, что это отпугнет Ричарда. Конечно, с ангелом из легенды она сравнивала Лору. Ведь эта девушка была спутницей своей блестящей сестры, ходила с ней по ярмарке, и никто ее не замечал. Теперь, когда она вышла из своей печальной безвестности, люди сумели ее рассмотреть. Однако Кора в легенде описывалась не слишком похвально.

Миссис Линдли понимала, что тем самым причиняет сыну боль. Она почувствовала это, не глядя на него, прежде чем он подал знак. Через минуту молодой человек поднялся и молча вышел из комнаты. Внизу открылась и закрылась входная дверь.

Долго-долго миссис Линдли сидела у огня и мучилась сомнениями, правильно ли она поступила. Когда Ричард вернулся домой после холодной ночной прогулки по заснеженным улицам, он обнаружил на подушке записку:

«Дорогой Ричард, я не имела в виду, что мы всегда влюбляемся в недостойных. Я хотела сказать мы часто не замечаем, что вокруг нас живут прекрасные люди».

Тогда Ричард принялся упрекать себя, что вышел из дома, не сказав матери ни слова. Такая уж у него была чувствительная, докучливая совесть, у этого Ричарда Добряка. В ту ночь он ворочался без сна и долго думал, как показать матери, что он сожалеет о своем грубом уходе из дома.

Ему не давали уснуть далекие ритмичные звуки из соседнего дома, где шли праздничные танцы. Звучали скрипка, виолончель, валторна, фагот, барабаны — музыка всю ночь напролет просачивалась сквозь стены и подбиралась к его бессонной подушке. Наконец, когда он забылся во сне, живые мелодии смешались с его грезами, и он услышал шарканье ног танцующих, и среди них увидел Лору. Она скользила по залу, чуть покачиваясь, и счастливо смеялась. Эта картина не понравилась Ричарду. Ему казалось, что девушке куда больше подходит роль одинокой девы в траурном платье, горюющей о потерянной любви.

Кокетничать сразу с четырьмя поклонниками с точки зрения Ричарда, не только не шло к ней это, было просто неприлично. Такое повеление больше подходило Коре, для Лоры казалось возмутительным.

Проснувшись утром, он вспомнил образ, который видел во сне. Она была прекрасна одета в легкое белое платье и бросала розы ликующей толпе, сквозь которую ее несли на щите четыре плечистых героя.

Ричард почувствовал горячее негодование.

Обида на Лору из сна не улеглась, когда он спустился к завтраку, но зато он попросил прощения у матери за свой грубый уход. Затем заметил, что за ночь выпало несколько дюймов снега. Он пообещал, что повезет мать кататься на санях после обеда, когда улицы заполнятся людьми. Все-таки пришло Рождество.

Она поблагодарила сына, но отказалась.

— Боюсь, я замерзну. В городе много хорошеньких девушек, Ричард, которым мороз нипочем.

— Но ведь я хотел покатать тебя.

Этот вопрос оставался открытым до второй половины дня. По настоянию матери молодой человек вышел прогуляться. Миссис Линдли стояла у окна, наблюдая за сыном, и когда увидела, что он повернул на север, без сил опустилась в кресло.

День был таким морозным и ветреным, что никто на улице не мог оставаться бледным и печальным. Мороз всем прохожим раскрасил щеки, прояснил затуманенные глаза. Ветер бередил сердца и поднимал их так высоко, что они касались облаков и плыли по небу выше, чем перелетные птицы.

* * *

Когда в дверь постучали. Лора стояла на коленях перед камином в библиотеке и разжигала огонь. Она не успела подняться, когда Сара впустила Ричарда. Бедная Золушка была очень скромно одета. Она испуганно подняла глаза, когда ее принц появился на пороге комнаты. Золушка не ходила на танцы. И рядом с ней не было четырех поклонников.

Ричард шагнул к ней. Она поднялась и отступила немного назад, потому что с нее посыпался пепел. Золушка испугалась, что испачкает принца, если он подойдет слишком близко. (О, старая, старая как мир чуткость женщины, рожденной стать матерью!)

Золушка была скромной, но показалась Ричарду редкой красавицей. И странное дело: он с трепетом увидел, как отсвет пламени на ее лице разгорается

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.