Мэри Мари - Элинор Портер Страница 10

Тут можно читать бесплатно Мэри Мари - Элинор Портер. Жанр: Проза / Классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэри Мари - Элинор Портер

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Мэри Мари - Элинор Портер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Мари - Элинор Портер» бесплатно полную версию:

Тринадцатилетнюю Мэри Мари Андерсон воспитывают разведенные родители, поэтому по решению суда она вынуждена шесть месяцев жить у отца, а оставшиеся полгода – у мамы. Подстраиваясь под родителей, девушка каждый раз становится другой версией себя: в Андерсонвиле это тихая и незаметная Мэри, а в Бостоне – веселая и бойкая Мари.
На страницах своего дневника (на самом деле это будущий роман о любви!) девушка рассказывает о том, как она проживает две разные жизни, делится своими переживаниями и задается вопросом: кто же она на самом деле – Мэри или Мари?

Мэри Мари - Элинор Портер читать онлайн бесплатно

Мэри Мари - Элинор Портер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элинор Портер

что на тебя свалится новый отец, совсем другой, и, конечно, мне это интересно. От отца зависит очень многое. Только подумайте, как бы все изменилось дома, если бы мой отец был другим! Из-за отца мне приходилось очень внимательно следить за тем, что я делаю и чего не делаю.

И вот теперь, когда я вижу, как все эти милые молодые джентльмены (хотя они не все молодые; некоторые из них довольно старые) приходят в дом и разговаривают с мамой, перевешиваются через спинку ее кресла, подают ей чай и маленькие пирожные, я не могу не задаваться вопросом, кто из них станет ее возлюбленным и моим новым отцом?.. Если вообще станет. И еще интересно, что мне придется делать с новым отцом, когда – если – он появится.

Их довольно много, и все они разные. Из них получились бы очень разные отцы, и, кажется, некоторые из них мне не понравились бы. Но, в конце концов, это маме решать. Именно она должна быть довольна. Было бы очень неприятно снова менять мужа. Хотя, конечно, она смогла бы так сделать.

Как я уже сказала, они все разные. Только двое немного похожи друг на друга, но и они неодинаковые, потому что один – адвокат, а другой работает в банке. Но они оба ходят с тростью, носят шелковые цилиндры, расчесывают волосы на пробор и смотрят на людей через большие круглые очки в темной оправе; мужчины выглядели бы невзрачно, если бы не были такими модными. Но мне не кажется, что маме нравится адвокат или банковский служащий, и я этому рада. Я бы не хотела видеть такие очки каждый день, пусть они и модные. Мне больше нравятся такие, как у отца.

Еще есть человек, который пишет картины. Он высокий и стройный, носит странные галстуки и длинные волосы. Он всегда стоит в стороне, наклоняет голову набок и то и дело с придыханием восклицает «О!» и «Ах!». Он говорит, что у мамы прекрасный цвет лица. Я сама слышала. Мне это тоже не очень понравилось. Как будто она румянится, как некоторые другие дамы! Тем не менее он не так уж плох. Хотя, наверное, его краски и картины так же утомительны в семейной жизни, как отцовские звезды, ведь мы говорим сейчас о муже, который каждый божий день находится рядом с тобой и разговаривает.

Вы же знаете, о таких вещах важно думать, когда речь идет о выборе нового отца, то есть нового мужа. (Я все время забываю, что выбираю не я, а мама.)

Что ж, давайте дальше. Еще имеется скрипач. Нельзя про него забывать. Но его и невозможно забыть. Он невероятно красив, у него темные глаза и безупречные белые зубы. И он так играет… Я без ума от его игры. Жаль только, что Кэрри Хейвуд не может его услышать: она считает, что ее брат умеет играть. Он гастролирующий скрипач; и однажды он приехал домой в Андерсонвилль. И я слышала его игру. Но он совсем не похож на скрипача, скорее на бакалейщика или мясника, только со скрипкой. Глазки у него маленькие и голубые, а волосы рыжие и очень короткие. Вот бы ей послушать, как играет наш скрипач.

И есть еще один мужчина, который приходит на вечеринки и чаепития. Конечно, есть и другие, их много, женатых мужчин с супругами и неженатых с сестрами и без. Но я имею в виду конкретного человека. Его зовут Харлоу. Это невысокий мужчина с каштановой остроконечной бородкой и большими добрыми карими глазами. Он ужасно красив. Не знаю, чем он занимается, но он женат. Это я точно знаю. Но он никогда не берет с собой жену; мама всегда спрашивает о ней, четко и ясно, она при этом улыбается, а ее голос звенит, как маленькие серебряные колокольчики. Но он все равно никогда не приводит жену.

Он никогда никуда ее не водит. Я слышала, как тетя Хэтти говорила об этом маме, когда он приехал в первый раз. Она сказала, что они очень несчастны вместе и что, скорее всего, скоро разведутся. Но мама и в следующий раз спросила его про жену. И делает так каждый раз.

Думаю, теперь я знаю, почему она так поступает. Я узнала об этом и была просто в восторге. Это так интересно! Понимаете, когда-то они были влюблены друг в друга. Мама и этот мистер Харлоу. Потом что-то случилось, и они поссорились. Это было незадолго до приезда отца.

Конечно, мама мне об этом не рассказывала, как и тетя Хэтти. Виноваты две дамы. Однажды за чаем я услышала их разговор. Я стояла прямо за ними и не могла уйти, поэтому вынуждена была слушать. Они смотрели на маму через всю комнату. Мистер Харлоу говорил с ней, наклонившись вперед, и вид у него был такой, словно в комнате не было больше ни души, кроме них двоих. Но мама… мама просто слушала, из вежливости. Это было видно любому. И при первой же возможности она отвернулась и заговорила с дамой, которая стояла неподалеку. И больше она ни разу не взглянула в сторону мистера Харлоу.

Дамы, сидевшие передо мной, рассмеялись, а одна из них сказала, слегка кивнув:

– Думаю, Мэдж Десмонд Андерсон и сама может о себе позаботиться.

Затем они встали и ушли, не заметив меня. И вдруг мне стало из-за этого обидно, я хотела, чтобы они увидели, что мне известно, что мама может о себе позаботиться, и я горжусь этим. Если бы они обернулись, я бы так и сказала. Но они не сделали этого.

Я не хотела бы, чтобы мистер Харлоу стал моим отцом. Я знаю, что плохо так думать. Но, конечно, это совершенно невозможно, даже если они с мамой когда-то были влюблены друг в друга. Теперь у него есть жена, и, даже если он разведется, мама вряд ли его выберет.

Но, конечно, неизвестно, кто ей понравится. Как я уже писала, я не знаю этого. В любом случае еще слишком рано говорить об этом. Подозреваю, что торопиться со вступлением в новый брак, если ты осталась без мужа после развода, ничуть не правильнее, чем если муж умер. Однажды я спросила Питера, как скоро люди женятся после развода, но он, похоже, не знал. В общем, все, что он сказал, это: «Э… да, мисс… нет, мисс, то есть я не знаю, мисс».

Питер ужасно смешной и милый. Он мне нравится, хотя я плохо его знаю. Он

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.