Лейла Вертенбейкер - Львиное Око Страница 82

Тут можно читать бесплатно Лейла Вертенбейкер - Львиное Око. Жанр: Проза / Историческая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лейла Вертенбейкер - Львиное Око

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Лейла Вертенбейкер - Львиное Око краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лейла Вертенбейкер - Львиное Око» бесплатно полную версию:
О Гертруде Зелле Мак-Леод, которая известна широкой публике под псевдонимом Мата Хари, мы знаем лишь три бесспорных факта: она жила, танцевала и умерла. Имя ее стало легендой XX века — «знаменитая шпионка и роковая обольстительница».Лейле Вертенбейкер удалось вернуть героине человеческие черты и объяснить ускользающее от определения бессмертие этого образа. Повествование, сотканное из страстей, предательства, клеветы, проникнуто сочувствием к героине и ведется от лица трех ее современников.

Лейла Вертенбейкер - Львиное Око читать онлайн бесплатно

Лейла Вертенбейкер - Львиное Око - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лейла Вертенбейкер

А старая монахиня возразила:

— Она умерла, как храбрая девочка.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Речной трамвай (фр.).

2

Мировая скорбь (нем.).

3

Горячий джаз (испорч. фр.).

4

Папа (гол.).

5

«Благослови, Господи, пития и яства, дарованные Тобою Аминь» (гол.).

6

Бедняки (гол.).

7

Большой рынок (гол.).

8

Потрясающе, не так ли? (фр.).

9

Вполголоса (ит.).

10

Приличным (фр.).

11

Роковая (фр.).

12

Прилично (фр.).

13

Мой обожаемый капитан (фр.).

14

Английского типа (фр.).

15

Здравствуй, мамочка (фр.).

16

Мне очень уютно. А ты? (фр.).

17

Я скоро появлюсь на свет, мамочка (фр.).

18

Бедная мамочка. Не беспокойся. Я тебя люблю (фр.).

19

Речитативом (ит.).

20

Право господина (право первой ночи) (фр.).

21

Народа господ (нем.).

22

Клуб изгнанников (фр.).

23

Мой дорогой (фр.).

24

Гостиница «Пантеон» (фр.).

25

Дружище. Твой Мишель (фр.).

26

Полицейский (фр.).

27

Светское общество (фр.).

28

«Да» или «Нет» (фр.).

29

Автор путеводителей. (Примеч. пер.).

30

Восхитительно (фр.).

31

«Огнем и мечом» (фр.).

32

Вилла (фр.).

33

Полицейские (фр.).

34

В семейном кругу (фр.).

35

Молодая голландка (фр.).

36

Дерьмо! Голландская девка! (фр.).

37

Шлюха (фр.).

38

Смешные! (фр.).

39

Речной трамвайчик (фр.).

40

Знание (букв.: изобилие) бранных выражений (фр.).

41

Возлюбленная (ит.).

42

Сын (фр.).

43

Связь с Валлонами (фр.).

44

Артистки (фр.).

45

Тем хуже (фр.).

46

Малый сезон (фр.).

47

«Жизнь в иллюстрациях» (фр.).

48

Горячий джаз (испорч. фр.).

49

«Король Лахора» (фр.).

50

Во время праздника (фр.).

51

Русский балет (фр.).

52

Могучий бас (ит.).

53

Ты похожа на цветок (нем.).

54

Не хочу (фр.).

55

Холм Венеры (лат.).

56

Судебный следователь (фр.).

57

Роковая женщина (фр.).

58

Старина (фр.).

59

Ничего (исп.).

60

Любезная госпожа (нем.).

61

Яванские и индусские празднества (испорч. фр.).

62

Господи (нем.).

63

Мой отец был осел (фр., нем.).

64

Отец (лат.).

65

Венгерское ругательство.

66

Девушки (нем.).

67

Побочная (фр.).

68

Графинь (нем.).

69

Наедине (фр.).

70

Старая Вена (нем.).

71

Сорт вина (нем.).

72

Горничные (нем.).

73

Принцессы (нем.).

74

Ее малышка (нем.).

75

Владелица (нем.).

76

Омлет и цыпленок по-баскски (фр.).

77

Потаскушки (фр.).

78

Комическая опера (фр.).

79

Воспоминания о Москве (фр.).

80

Песни (нем.).

81

Ну же (фр.).

82

Год странствий (нем.).

83

Господин дядюшка (фр.).

84

Ребенка (нем.).

85

Дорогая (фр.).

86

Некий английский герцог (фр.).

87

Пуалю, «волосатый» (фр.) — прозвище французского солдата.

88

Второй отдел (контрразведка) (фр.).

89

Скорые поезда (нем.).

90

Ах, Боже мой (нем.).

91

Чепуха (нем.).

92

Бедная (фр.).

93

День [начала боевых действий] (нем.).

94

«Вставайте!», «Прощание» (фр.).

95

На Берлин! (фр.).

96

Война (нем.).

97

«Ура!» (нем.).

98

Так не пойдет! (нем.).

99

«Боже, покарай Англию» (нем.).

100

«Он покарает нас» (нем.).

101

«С нами Бог, мы должны победить» (нем.).

102

Не правда ли (нем.).

103

«Да здравствует Англия!» (фр.).

104

Германский мир (лат.).

105

Дело Мессими (фр.).

106

Естественно (фр.).

107

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.