Кадзуо Навата - Тигриное око (Современная японская историческая новелла) Страница 71

- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Кадзуо Навата
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 71
- Добавлено: 2019-02-07 15:08:40
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Кадзуо Навата - Тигриное око (Современная японская историческая новелла) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кадзуо Навата - Тигриное око (Современная японская историческая новелла)» бесплатно полную версию:Сборник «Тигриное Око» — это двенадцать «исторических драм», написанных современными писателями о прошлом Японии, об эпохах, ушедших безвозвратно, но до сих пор хранящих обаяние тайны. Читатель найдет здесь немало историй о благородных самураях, об их кодексе чести и воинских умениях, о секретных приемах мастеров фехтования Кэндо, передававшихся из поколения в поколение. Эзотерическая техника одного из них и послужила названием заглавного рассказа сборника. В книге есть и другие истории — например, о слепом певце-сказителе, поющем баллады о падении дома Тайра, или о самурае-филантропе и его несбывшейся любви, или о голове казненного сановника. Словом, стародавняя Япония представлена здесь с подлинным разнообразием, достоверно и увлекательно.Кураторы проекта: Мицуёси Нумано, Григорий Чхартишвили.Составитель: Кадзуо Навата.Художник: Кадзуя Нака.Современная японская историческая новеллаМ.: Иностранка, 2004. — 479 с.
Кадзуо Навата - Тигриное око (Современная японская историческая новелла) читать онлайн бесплатно
165
Остров Эносима — живописный остров вблизи станции Фудзисава на тракте Токайдо, издавна был объектом паломничества. Здесь расположен один из пяти самых больших храмов буддийского божества Бэндзайтэн (Сарасвати). Бэндзайтэн входит в число семи богов счастья и считается покровительницей наук и искусств, ей молятся также о богатстве и процветании, нередко паломничество совершают женщины.
166
Гора Ояма — одно из распространенных мест паломничества в эпоху Эдо. Паломничество совершали для отведения пожара, для обретения подростком статуса взрослого мужчины, а также ради удачи в азартных играх. Женщины на гору не допускались.
167
Ри — единица длины, равная 3 927 м.
168
Мисо — паста из перебродивших соевых бобов, употребляемая для приправ и супов.
169
Храм Асакуса — буддийский храм Сэнсодзи, посвященный божеству милосердия Каннон, но вмещавший также святилища других буддийских и синтоистских божеств, был главным объектом паломничества в Эдо.
170
Сяку — единица длины, около 30 см.
171
Кэн — единица длины, равная 1,81 м.
172
Хантэн — короткая рабочая куртка японского покроя, одежда ремесленников.
173
Предполагается, что многие знаменитые ниндзя были выходцами именно из Ига.
174
Сяку — единица длины, около 30 см.
175
Кацу Ясуёси (Кайсю) (1823–1899) — видный государственный и политический деятель конца эпохи Токугава и начала эпохи Мэйдзи, создатель японского военного флота и Академии флота в Кобэ, а также блестящий писатель и историк. Некоторые западные авторы называют его «японским Бисмарком».
176
Кэнсэй — высший титул в фехтовании.
177
Сун — единица длины, около 3,03 см.
178
Во времена, когда Кэндо еще не приняло характер спорта, его главными составляющими были с одной стороны Ката, т. е. тренировка выпада и парирования удара, а с другой — всевозможные виды физических упражнений и психотренинга, например Кокюхо (постановка дыхания), Мейсохо (медитация) и Рэнтанхо, особый вид психотехники для сосредоточения и общего укрепления организма.
179
Тандэн — точка на животе ниже пупка. Считается, что на этой точке необходимо сконцентрировать энергию, и тогда человек собирает воедино свою силу и заново обретает здоровье.
180
Бусё — ристалище, где ежегодно сходились лучшие фехтовальщики Кэндо. Там проводился отбор бойцов для войск, обороняющих данный феодальный клан.
181
«Не-я», «не-душа» (муга-мусин) — буддийское понятие, означающее отрицание эго, преодоление своего личностного сознания, полное его слияние с миром и в конечном счете состояние просветления.
182
Хафу — треугольные крыши в больших постройках, поставленные одна над другой, с торца окаймлены по своду белыми досками.
183
Кэн — единица длины, равная 1,81 м.
184
Кати — самураи низкого разряда, обычно служившие пешими охранниками даймё, — ездить верхом им запрещалось.
185
И то, и другое использовалось на полях в качестве удобрений.
186
Кумитати — скрещивание мечей с размаху, одно из основных движений Кэндо, имеющее вариации в зависимости от школы.
187
Баттодзюцу — букв. «искусство обнажения меча», т. е. техника отражения внезапного нападения одним ударом.
188
Энгава — открытая узкая галерея, или терраса, с двух или трех сторон окружающая японский дом. В дождь или снег галерею можно было оградить от непогоды ставнями, в теплый день ее соединяли с интерьером комнат, раздвинув сёдзи.
189
Иероглиф, означающий «десять», представляет собой две взаимно перпендикулярные прямые и по форме напоминает крест.
190
Тамэсигири — проба меча. В Японии в настоящее время как остроту меча, так и мастерство фехтовальщика проверяют на бамбуке. В прошлом это делалось во время смертной казни преступников или нищих.
191
Даймё — крупные феодалы-землевладельцы, которые после объединения Японии обязаны были подолгу жить в новом политико-экономическом центре страны г. Эдо (ныне Токио) и служить при дворе сегуна — во избежание возможных смут и заговоров. Приезд в Эдо назывался санкин.
192
Ронин — самурай, лишившийся сюзерена и не получающий рисовый паек. Такие люди нередко становились разбойниками.
193
Цукахара Бокудэн (1489–1571) — легендарный мастер меча конца эпохи Муромати (XIV–XVI вв.), основатель школы Синторю. Пришедший назвался именем человека, жившего задолго до времени действия рассказа.
194
В период Эдо для уборки в замках знатных людей использовали крестьян главным образом из так называемых бураку — деревень, где традиционно занимались работой, считавшейся нечистой, и население которых относили к низшей касте.
195
Мусямадо — окно на фасаде дома самурая с толстыми вертикальными перекладинами для предосторожности.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.