Апельсин потерянного солнца - Ашот Бегларян Страница 55

- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Ашот Бегларян
- Страниц: 57
- Добавлено: 2024-04-16 11:00:14
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Апельсин потерянного солнца - Ашот Бегларян краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Апельсин потерянного солнца - Ашот Бегларян» бесплатно полную версию:Роман «Апельсин потерянного солнца» известного прозаика и профессионального журналиста Ашота Бегларяна не только о Великой Отечественной войне, в которой участвовал и, увы, пропал без вести дед автора по отцовской линии Сантур Джалалович Бегларян. Сам автор пережил три войны, развязанные в конце 20-го и начале 21-го веков против его родины — Нагорного Карабаха, борющегося за своё достойное место под солнцем.
Ашот Бегларян с глубокой философичностью и тонким психологизмом размышляет над проблемами войны и мира в планетарном масштабе и, в частности, в неспокойном закавказском регионе. Создавая яркие и цельные образы, автор показывает на конкретных реальных примерах как из-за войны самые простые человеческие мечты остаются неосуществленными и как «трудно обеспечить детям веру в солнечную сказку со счастливым финалом, какой, вполне резонно с точки зрения ребёнка, рисуется им жизнь». В итоге писатель приходит к выводу о том, что человеческая «правда», отошедшая от Божьей красоты, от Истины, теряет солнечный свет в себе и очень часто осуществляется в уродстве, одним из крайних воплощений которого является война.
Достаточно сложное название романа как нельзя точно отражает нелёгкие раздумья автора о войне и мире своего родного края в различные периоды времени, о проблемах, которые актуальны сегодня для всех «горячих точек» в разных уголках мира.
«Густой дым войны затмевает голубое небо, насылая на землю безжизненную тьму, и, чтобы не дать последней окончательно проглотить солнце, людям приходится срывать от дневного светила и прятать у себя в груди оранжевые, подобные апельсину, сгустки света, подпитывающие святую надежду на возвращение мирных времён, когда вновь появится возможность собирать по кусочкам большое солнце…» — философски обобщает автор.
И это должно стать предостережением для всего человечества. Ведь мы рискуем навсегда потерять наше Солнце…
В романе использовались фрагменты стихотворений известного карабахского поэта Эрнеста Бегларяна, ставшего прообразом Эрика Багумяна.
При описании некоторых сцен Великой Отечественной войны были использованы воспоминания ветерана ВОВ из Нагорного Карабаха Александра Сулейманяна.
При создании обложки использована работа Айка Саадяна. Иллюстрация его же.
Апельсин потерянного солнца - Ашот Бегларян читать онлайн бесплатно
Цавт танем — распространённое у армян выражение, дословно означающее «заберу твою боль».
44
Брижит Бардо (р. 1934) — французская киноактриса, певица, фотомодель, являлась одним из секс-символов 1950–1960 годов.
45
ГУЛАГ — Главное управление лагерей (или Главное управление исправительно-трудовых лагерей) — подразделение НКВД, МВД СССР, осуществлявшее руководство местами заключения и содержания в 1930–1960 годах.
46
Пари ор — «добрый день» («бари ор») на карабахском диалекте армянского языка.
47
Фраза «догнать и перегнать Америку» стала популярной после того, как Первый секретарь ЦК КПСС Н. С. Хрущёв 22 мая 1957 года в речи на совещании работников сельского хозяйства областей и автономных республик СССР обещал за три года догнать и перегнать Америку по производству мяса, молока и масла на душу населения.
48
Мендельсон — Якоб Людвиг Феликс Мендельсон Бартольди (1809–1847) — немецкий композитор еврейского происхождения. Один из крупнейших представителей романтизма в музыке.
49
Кох — армянская национальная борьба, победитель в которой должен бросить противника спиной на ковёр, либо вытолкнуть за поле боя. В древности состязались в кохе в основном во время праздничных торжеств, свадеб. Со стороны жениха и невесты выходили борцы. Тот, кому удавалось сделать «кох», то есть бросить соперника под себя, должен был коленом прижать противника к земле, зафиксировав свой успех. После этого исполнялся специальный танец победителя.
50
Архалук — широко распространённая в то время в Закавказье разновидность верхней женской одежды.
51
Гулпа — традиционные национальные вязаные узорчатые шерстяные носки.
52
Ахчи — простонародная, сокращённая форма армянского слова «ахчик» — «девочка», «девушка».
53
Хрущёвка — панельные или кирпичные четырёх-пятиэтажные дома, массово сооружавшиеся в СССР во время правления Никиты Сергеевича Хрущёва и получившие в народе его имя. Строительство «хрущёвок» продолжалось с 1958 по 1985 годы.
54
«Лампочка Ильича» — патетическое название первых бытовых ламп накаливания в СССР, клише официальной пропаганды СССР, подчёркивающее противопоставление дореволюционного и советского периодов. В советское время существовала пословица: «Была коптилка да свеча — теперь лампа Ильича».
55
«Нынешнее поколение советских людей будет жить при коммунизме» — фраза из официального доклада Никиты Хрущёва на XXII съезде партии в октябре 1961 года. Она вошла в принятую съездом Третью программу КПСС: «Партия торжественно провозглашает: нынешнее поколение советских людей будет жить при коммунизме!».
56
12 апреля 1961 года состоялся первый в мире полёт человека в космос. В 9 часов 07 минут по московскому времени с космодрома «Байконур (расположен на территории Казахстана) состоялся запуск ракеты-носителя «Восток». Она вывела на околоземную орбиту советский космический корабль «Восток» с человеком на борту. Это был Юрий Алексеевич Гагарин. Продолжительность полёта составила 1 час 48 минут.
57
Социализм в отдельно взятой стране — теория о возможности построения социализма в СССР, ставшая официальной доктриной государства после XIV съезда ВКП (б) в 1925 году.
58
Пятилетка — пятилетний план развития народного хозяйства в СССР.
59
Выдать на-гора — поднять на поверхность шахты, предъявить сделанную работу, произвести какую-либо продукцию. Диалектное выражение возникло из речи шахтёров, где слово «гора» имеет значение «рудник, верхняя поверхность шахты».
60
Леонид Ильич Брежнев (1906–1982) — советский государственный и партийный деятель, занимавший высшую руководящую должность КПСС в течение 18 лет (с 1964 года и до своей смерти в 1982 году).
61
Блат — широко распространённое на территории СССР жаргонное слово, означающее знакомство или связи, используемые в личных целях.
62
Баев Николай Георгиевич (1875–1949) — российский и советский архитектор армянского происхождения, в основном работавший в Баку и Ереване. В частности, на Торговой улице в Баку архитектором Баевым по заказу нефтепромышленника Маилова был спроектирован оперный театр (1910–1911 гг.). Стиль здания — модерн начала XX столетия.
63
Братья Маиловы — Даниил, Иван (Ованес) и Лазарь (Егия) — русские нефтяные магнаты, бизнесмены и меценаты армянского происхождения. Род Маиловых обосновался на Кавказе в 1815 году и вскоре начал приобретать рыбные концессии на Каспии, торгуя икрой и развивая нефтяной бизнес. Некоторые источники утверждают, что Маиловы были первыми торговцами икры во всей России. Благодаря успехам в икорной индустрии семью Маиловых называли «Королями икры». Братья Маиловы также были известны в роли спонсоров многочисленных культурных объектов в Баку, инвестировали многие проекты в Армении.
64
В июле 1965 года группа представителей интеллигенции из Нагорного Карабаха обратилась с письмом в ЦК КПСС с просьбой рассмотреть вопрос о воссоединении области с советской Арменией. Письмо подписали около 45000 жителей НКАО. Бюро областного комитета КП Азербайджана осудило их «за организацию группового письма, адресованного в ЦК КПСС с ошибочным предложением о присоединении НКАО к Армянской ССР, наносящим вред воспитанию трудящихся в духе ленинской дружбы народов СССР, а также за серьёзные недостатки в практической работе». Подписавшие письмо были отстранены от работы, многие привлечены к уголовной ответственности или депортированы из Нагорного Карабаха в Армению.
65
В начале XX века Нагорный Карабах дважды (в 1905–1907 гг. и 1918–1920 гг.) становился ареной кровопролитных армяно-татарских (азербайджанских) столкновений. Вооружённые конфликты продолжались до советизации Азербайджана в 1920 году. 5 июля 1921 года Нагорный Карабах в своих историко-географических границах был передан Азербайджанской ССР решением Кавбюро ЦК РКП(б) с предоставлением ему «широкой областной автономии с административным центром в городе Шуше». В течение советского периода армяне и азербайджанцы относительно мирно уживались друг с другом, однако существовало много скрытых и явных общественно-политических и социальных проблем. Власти Азербайджанской ССР обвинялись в дискриминации армянского населения Нагорно-Карабахской автономной области (НКАО), в целенаправленном «выравнивании» демографии, умышленной изоляции региона и т. д.
66
Ироничный намёк на фразу «Мы пойдём другим путём»: будущий глава Советского правительства Владимир Ильич Ульянов (ещё не Ленин) получает известие о том, что его старший брат Александр казнён (8 (20) мая 1887 года) за организацию покушения на царя Александра III, и говорит убитой горем матери: «Мы пойдём другим путём».
67
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.