Жан-Луи Фетжен - Слезы Брунхильды Страница 54
- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Жан-Луи Фетжен
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 54
- Добавлено: 2019-02-07 15:23:25
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Жан-Луи Фетжен - Слезы Брунхильды краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жан-Луи Фетжен - Слезы Брунхильды» бесплатно полную версию:Новый роман современного французского писателя, изданный на родине автора в 2007 г., своеобразно стилизован им под средневековую летопись. Ж.-А. Фетжен, словно бы нарочно, устраняется от, какой бы то ни было, оценки событий. Однако, именно при таком авторском подходе, «без гнева и пристрастия», описываемые реалии далекого прошлого производят гораздо более сильное впечатление. Атмосфера эпохи передана писателем очень ярко и органично, а события перемежаются воспоминаниями главной героини, которая перед смертью пишет нечто вроде исповеди.«Слезы Брунхильды» — второй роман дилогии «Пурпурные королевы». В нем воссоздается страшная и захватывающая эпоха Средневековья с ее убийствами, страстями, заговорами и безжалостными воинами. По сути, это книга о Фредегонде и Брунхильде, очаровательных и в то же время ужасающих правительницах, давших рождение Франции.
Жан-Луи Фетжен - Слезы Брунхильды читать онлайн бесплатно
Победы! Победы!
29
Мелоден — в настоящее время город Мелюн.
30
Boson буквально означает «хитрец».
31
Эй, вы! Чему эти люди так радуются?
32
Они приветствуют свою королеву, ваше величество!
33
Орарь — принадлежность богослужебного облачения в виде узкой длинной ленты. (Примеч. пер.)
34
Германий умер меньше чем через год после описываемых событий, в 576 г.
35
Письмо епископа Германия (впоследствии канонизированного и ставшего святым Жерменом) к Брунхильде цитируется у Августина Тьерри (в его переводе с латыни на современный французский язык).
36
Викториакум — сегодня Витри-ан-Артуа.
37
Коннетабль — от comes stabuli (буквально: управитель конюшен).
38
Hornung в переводе означает «месяц грязи». Имеется в виду февраль.
39
Ламбре — в настоящее время парижское предместье Луэ.
40
Новиомагус — в перводе "новый рынок". В настоящее время Ножан-ле-Ротру.
41
Фут — 32,4 см, дюйм — 2,5 см. (Примеч. пер.)
42
В плотском соитии (лат). (Примеч. пер)
43
Фома Аквинский. «Опровержение Савелия».
44
Новый Завет. Евангелие от Луки, 22:42.
45
Ветхий Завет. Книга Притчей Соломоновых, 30:17.
46
Ветхий Завет. Третья книга Царств, 9:6–7.
47
Там же. Псалтирь, 72:18–19.
48
Новый Завет. Евангелие от Матфея, 26:2.
49
Солиди — золотая монета достоинством одно су, весом ок. 4 г. В обращении в основном были другие монеты — серебряные, достоинством треть су и достоинством одно денье.
50
Этот эпизод описан у Григория Турского.
51
7 часов утра.
52
Псалтирь, 108:8–9, 11–12.-Проклятие, обращенное к Иуде Искариоту (Деяния святых Апостолов, 1:16).
53
Цезария
54
9 часов вечера.
55
Лиувигильд был женат вторым браком на матери Брунхильды, Госуинте.
56
Эти события описаны у Григория Турского.
57
Речь идет об эпидемии бубонной чумы, пришедшей с Ближнего Востока в 540 г., но также и о других болезнях, таких как оспа.
58
Григорий Турский был родом из Оверни.
59
Вилла Калла — в настоящее время Шелле.
60
собор Святой Марии, так же как собор Святого Этьена, был деревянным. В XII веке его снесли и выстроили на его месте нынешний Нотр-Дам.
61
Viri magnifici — «великолепные мужи» (лат.) — так называла себя знать Остразии. Предводители знати именовали себя Оптиматами (лат. Optimates) или Аристоиями (греч. Aristoi) — Лучшими. Именно тогда происходило зарождение французской аристократии (Р.-К. Лантери).
62
Медиоланум (это название буквально переводится как «посреди равнины») — в настоящее время Шатомейан.
63
Григорий Турский. «История франкских королей».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.