«Химия и жизнь». Беллетристика. 1995-2004 - Юрий Романович Охлопков Страница 47

Тут можно читать бесплатно «Химия и жизнь». Беллетристика. 1995-2004 - Юрий Романович Охлопков. Жанр: Проза / Историческая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
«Химия и жизнь». Беллетристика. 1995-2004 - Юрий Романович Охлопков

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


«Химия и жизнь». Беллетристика. 1995-2004 - Юрий Романович Охлопков краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу ««Химия и жизнь». Беллетристика. 1995-2004 - Юрий Романович Охлопков» бесплатно полную версию:

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Подборка беллетристики, напечатанной в журнале «Химия и жизнь».
Журнальные комментарии, предваряющие, либо резюмирующие произведения, приведены полностью.
Четвёртая книга серии.
⠀⠀

«Химия и жизнь». Беллетристика. 1995-2004 - Юрий Романович Охлопков читать онлайн бесплатно

«Химия и жизнь». Беллетристика. 1995-2004 - Юрий Романович Охлопков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юрий Романович Охлопков

вели искусственный отбор. Еще её прадед понял, что, владея методами Общества, можно манипулировать самим Обществом. Безжалостный мерзавец. Ума не приложу, как он сам попал в Общество. И все бы сошло ему с рук, если бы не Куинн. Куинн и Карсон предвидели заговор внутри Общества. Конечно, они не могли знать, что его возглавит именно Вейл. Это было на много лет раньше. Гровнор Вейл тогда еще даже не вступил в Общество. Но неизбежность заговора следовала из их расчетов. И они приняли меры, чтобы как-то сохранить остатки Общества. Когда старый Айзек Шелтон узнал об этом от Куинна, у него просто разбилось сердце.

Зазвонил телефон, и оба вздрогнули. Сара перевела взгляд с аппарата на Мелоуна.

— Возьмите трубку, — проговорила она. — Вы же ждали звонка.

Он вопросительно поднял бровь. Она показала на его наручные часы.

— Вы каждую минуту смотрели на часы. Идите ответьте.

Ред прошел на кухню и снял трубку настенного телефона. Некоторое время он слушал молча. Потом улыбнулся и отвесил ей поклон. Но не успел он выпрямиться, как улыбка на его лице застыла и сменилась удивлением. Он повернулся к ней спиной, и она услышала, как он шепотом сказал:

— Повторите.

Сара не знала, что услышал Ред, но это явно было что-то явно неожиданное для него. Сейчас он на ходу меняет свои планы. Планы, которые касаются её. Что теперь ей делать? Ред ей симпатичен, и слова его звучали резонно, но поддаваться она не собиралась. Или все-таки позволить ему решать за нее? Она вспомнила, что в гараже её ждет машина, загруженная всем необходимым и готовая к отъезду.

Ред повесил трубку и с мрачным видом повернулся к ней.

— Ваш друг исчез. В больнице его нет, и в больничном компьютере он не числится. Если верить их записям, он вообще не поступал в приемный покой.

Её словно обдало холодным душем. Разговор с Редом и злость, которую он у нее вызвал, лишь приглушили боль, как новокаиновая блокада. А теперь она вернулась к реальности, и у нее перехватило дыхание.

— Деннис? Но его же привезли туда! Джерри звонил в больницу! Он лежал в реанимации! — Ей почему-то казалось, что, пока Деннис в больнице, ему ничего не грозит. Во рту у нее появился горький привкус. Несмотря на все заверения Реда, они все-таки добрались до Денниса. Ред бормотал какие-то извинения, но она его не слушала. Слишком много потрясений пришлось на её долю. Слишком много.

Чья-то рука потрясла её за плечо, и она подняла голову. Ред стоял перед ней.

— Вставайте, — услышала она его голос. — Планы изменились. Надо уходить.

Внезапно в ней проснулась подозрительность. Мистер Мяу потерся об её ногу, и она, нагнувшись, взяла его на — руки. Кот устроился у нее на согнутой руке, и она машинально погладила его — наверное, слишком сильно, потому что он вывернулся.

— Что вы имеете в виду? Куда уходить?

— Куда же еще, разумеется, к нам. Мы встречаемся с Джейни у замка на горе Фалкон. Оттуда она вас проводит.

Куда он её тащит? Не слишком ли это отдает мелодрамой?

Он поднял руки в примирительном жесте.

— Джейни сама выбрала место. Это недалеко отсюда, и о нем мало кто знает.

— А если я с вами не пойду?

— Как хотите. Мы никогда не препятствуем свободному выбору. Вы можете пойти с нами, а можете оставаться здесь, пока вас не убьют.

— Что и говорить, свободный выбор, — пробормотала она про себя.

⠀⠀

⠀⠀

11

⠀⠀

При виде её хорошо снаряженного «блейзера» Ред рассмеялся.

— Там, куда мы направляемся, все это барахло вам не понадобится.

— Я еще не решила, поеду ли с вами, — ответила Сара. — Это не единственное место, куда я могу уехать.

Он, насупившись, кивнул.

— Может быть, но я предлагаю самый разумный выход.

— Это вы так говорите.

— Мой фургон водопроводчика вызовет меньше подозрений.

— А мой джип в Колорадо вообще не вызовет подозрений.

— Я не о том. Они наверняка уже знают все ваши машины.

Еще немного, и её терпение лопнет. Этот Ред ведет себя так, будто все случившееся — какая-то игра.

— Хватит нести этот вздор про вас и про них! — выпалила она. — «Они» — это Общество Бэббиджа, а «вы»… Кто такие «вы»? Ассоциация утопических изысканий?

— Да, — кивнул он. — Но мы никогда не называем их Обществом Бэббиджа. Люди наподобие Кроуфорда, Шелтона и Хэммондтона исповедовали самые высокие идеалы. Гровнор Вейл испоганил эти идеалы. Сегодня от первоначальных мемов Общества практически ничего не осталось.

«Исповедовали самые высокие идеалы», — повторила про себя Сара. Пытались спасти мир и между делом развязали гражданскую войну. Наверное, этим и плохи самые высокие идеалы. С таких высот судьбы обычных людей кажутся мелкими и незначительными.

— Пусть будет по-вашему, — сказала она. — Но я оставляю за собой право решать самой. — Она села в кабину «блейзера» и захлопнула дверцу. Мистер Мяу вспрыгнул на свое обычное место под лобовым стеклом. Купив машину, Сара сняла верхнюю панель над приборным щитком и устроила там нечто вроде гнезда для кота.

— Может, еще увидимся, — бросила она Реду и нажала на кнопку, открывавшую ворота, потом завела мотор и включила заднюю передачу. Но не успела она выехать, как Ред распахнул правую дверцу и на ходу плюхнулся на сиденье рядом с Сарой.

Она резко затормозила и повернулась к нему. Он застегивал привязной ремень.

— Что вы делаете?

— Ну, если вы не желаете ехать со мной, — рассудительно заметил он, — то мне остается ехать с вами. Может быть, мне удастся ответить еще на кое-какие ваши вопросы. А может быть, я все-таки смогу убедить вас отправиться в замок Фалкон. Джейни чертовски обозлится, если мы там не покажемся.

— Как бы мне не умереть от жалости. Кстати, кто такая вообще эта Джейни? Ваша жена?

Ред ошеломленно взглянул на Сару.

— Жена? Моя? Вы шутите? Я предпочитаю свободу и независимость. Нет, Джейн Адамс Хэч — управляющая нашим секретным убежищем в здешних краях. Она убеждена, что вы захотите присоединиться к нашим.

Повернувшись на сиденье и глядя назад, Сара осторожно выезжала задним ходом на Футхилл-роуд по крутому немощеному спуску.

— То, что «они» — не наши, я уже знаю, — сказала она ему через плечо. — Но не уверена, что вы — наши.

— Мы — враги ваших врагов, — ответил Ред.

— Это еще не значит, что вы мои друзья. Вы ведь занимаетесь тем же самым, что и Общество Бэббиджа? Просто вы действуете не так беспощадно.

Выехав на Футхилл-роуд, Сара

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.