Тринадцатый шаг - Мо Янь Страница 23
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Мо Янь
- Страниц: 23
- Добавлено: 2026-01-09 15:00:05
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Тринадцатый шаг - Мо Янь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тринадцатый шаг - Мо Янь» бесплатно полную версию:«Даже если эти события никогда не происходили, они определенно могли бы произойти, обязательно должны были бы произойти».
Главный герой – безумец, запертый в клетке посреди зоопарка. Кто он – не знает никто. Пожирая разноцветные мелки, повествует он всем нам истории о непостижимых чудесах из жизни других людей. Учитель физики средней школы одного городишки – принял славную смерть, бухнувшись от усталости прямо о кафедру посреди урока…
Образный язык, живые герои, сквозные символы, народные сказания, смачные поговорки будут удерживать внимание читателей от первой до последней страницы. Каждый по-своему пройдет по сюжетной линии романа как по лабиринту. Сон или явь? Жизнь или смерть? Вымысел или правда? Когда по жизни для нас наступает шаг, которому суждено стать роковым?
«„Тринадцатый шаг“ – уникальный взгляд изнутри на китайские 1980-е, эпоху, которую мы с позиций сегодняшнего дня сейчас чаще видим в романтическо-идиллическом ореоле „времени больших надежд“, но которая очевидно не была такой для современников. Это Китай уже начавшихся, но ещё не принёсших ощутимого результата реформ. Китай контрастов, слома устоев, гротеска и абсурда. Если бы Кафка был китайцем и жил в „долгие восьмидесятые“ – такой могла бы быть китайская версия „Замка“. Но у нас есть Мо Янь. И есть „Тринадцатый шаг“». – Иван Зуенко, китаевед, историк, доцент кафедры востоковедения МГИМО МИД России
«Роман „Тринадцатый шаг“ – это модернистская ловушка. Мо Янь ломает хронологию и играет с читателем, убивая, воскрешая и подменяя героев. Он перемещает нас из пространства художественного в мир земной, причем настолько правдоподобный, что грань между дурным сном и банальной жестокостью реальности исчезает. Вы слышали такие истории от знакомых, читали о них в таблоидах – думали, что писатели додумали всё до абсурда. На деле они лишь пересказывают едва ли не самые банальные из этих рассказов. Мо Янь разбивает розовые очки и показывает мир таким, каков он есть, – без надежды на счастливый финал. Но если дойти до конца, ты выходишь в мир, где знаешь, кто ты есть и кем тебе позволено быть». – Алексей Чигадаев, китаист, переводчик, автор телеграм-канала о современной азиатской литературе «Китайский городовой»
«Перед вами роман-головоломка, литературный перфоманс и философский трактат в одном флаконе. Это точно книга „не для всех“, но если вы любите или готовы открыть для себя Мо Яня, этого виртуозного рассказчика, он точно для вас, только готовьтесь погрузиться в хаос повествования, где никому нельзя верить». – Наталья Власова, переводчик книг Мо Яня («Красный гаолян» и «Перемены»), редактор-составитель сборников китайской прозы, неоднократный номинант престижных премий
Тринадцатый шаг - Мо Янь читать онлайн бесплатно
Обильно испускаемые газы вызывают брезгливое недовольство идущих впереди и поддерживающих ноги сотрудников школы.
Первый сотрудник школы думает: «Вот же тухлый интеллигент[43], полдня как умер, а все еще вонь из себя, фух-фух-фух, испускает!»
Первый сотрудник школы – человек скромного роста, на левой руке у него двумя крупными булавками прикреплена красная повязка, на которой желтым цветом выведена крупная надпись: «Дежурный». Второй сотрудник школы – человек длинный и худой, являет собой яркий контраст в сравнении с коллегой. У него на правой руке тоже прикреплена большими булавками повязка с крупной желтой надписью: «Будь начеку!»
Эти два сотрудника средней школы №8 немного напоминают конвоиров из традиционных китайских романов или идеально дополняющих друг друга артистов-юмористов[44] – друзья по несчастью, никакой связи у тебя с ним, со мной, с руководством средней школы № 8 нет.
Второй сотрудник школы думает: «У этого мертвого учителя на лодыжке пульс прощупывается, значит, кровь в нем еще циркулирует, а сердце еще бьется… Он прикинулся мертвым… А мы его тащим в похоронное бюро… В ночи еще…»
Перед глазами у второго сотрудника школы возникает видение: безмолвно выкарабкивается из покойницкой усохший до кожи и костей труп и берет да выкручивает по всему похоронному бюро все крупные и мелкие, толстые и тонкие лампочки и собирает к себе в холщовый мешок… В похоронном бюро стоит непроглядная тьма… Бесшумно открываются парадные двери… Уносит на спине холщовую суму лампочный вор… Скрывается в рощице белых тополей у реки…
Двое только выпустившихся из районного педвуза и проходящих практику молодых учителей – близнецы, даже родная мать с трудом различает, кто из них старший, а кто младший. Учителя посещали открытые уроки учителя Фан Фугуя. Им обоим до поступления в педвуз повезло быть учениками учителя Фан Фугуя, но, к сожалению, в клеточках у обоих близнецов гена грамотности не наблюдалось, они проявляли излишний интерес к любимым предметам, языковые экзамены ни разу не сумели сдать, а на политических экзаменах регулярно выдавали реакционные лозунги. Случайно и сумбурно затесались в конце концов они в районный педвуз.
Они тащат останки почтенного наставника, через силу сдерживая горе на сердце и слезы в глазах. В лице учителя они видят собственные лица; в запахе, испускаемом трупом учителя, они ощущают собственные запахи. Больно вам не столько за почтенного наставника, сколько за самих себя.
Звучит внутренний монолог братьев-близнецов: «Учитель, ах, учитель, несем мы Ваше кажущееся живым и здоровым тело, идем под приглушенную траурную музыку, а похоже, что тащим ни за что не желающую сдаться крупную креветку. Учитель, ах, учитель, физике, которой Вы наелись до отвала, некуда устремиться, вот она и пробивается у Вас через задний проход, слушаем мы Ваши долгие пуки, а перед глазами нашими появляетесь Вы, пишите формулу за формулой на черной доске в окружении разноцветной пыли от мелков. Пуки Ваши, конечно, воняют, но мы их по-прежнему ценим…»
Фан Фугуй ощущает, как ему на лицо падают увесистые, обжигающе горячие слезы пары любимых учеников. Он поднатуживается, хочет схватить их за руки, чтобы выразить переполняющую его грудь любовь к ним. Мертвый хватается за живых! Если отдельный учитель за целую жизнь воспитает одного хорошего ученика – и этого достаточно, что уж говорить, когда ты воспитал целую когорту хороших учеников. Пульсируют от внутреннего смятения твои губы двумя пухлыми червями, а затем червями же медленно расползаются, и возникает угроза того, что ты в любой момент возьмешь и заговоришь.
Ничего не укроется от глаз директора школы, которые способны проникнуть в суть и человека, и духа. Продолжая усиленно вдавливать бунтарскую кость на затылке Фан Фугуя, он боковым зрением слева-направо охватывает близнецов. Директор школы не из тех людей, кто любит устраивать выволочки, однако он наделен сознанием, которое требует отстаивания интересов революции. Несколько минут его мыслительная деятельность ограничивается двумя работами на политическом экзамене – Сдавливание бунтарской кости обеспечивается на подсознательном уровне – Разумеется, это не могут быть твои и наши работы, мы-то пока что сумели преодолеть трясину политического экзамена, это точно работы близнецов на политических экзаменах – Ночью накануне политического экзамена им приснился один и тот же кошмарный сон: директор школы и завуч взяли по электродубинке, которыми размахивают дяди-полицейские, и встали в железных рукавицах и сапогах с высокими голенищами по обе стороны на входе в аудиторию и током испытывают каждого идущего на экзамен ученика. У каждого проходящего испытание над головой разлетались ослепительные зеленые искры – В ту ночь оба брата обоссали матрацы и одеяла – Первый вопрос: «Заполните пробелы (каждый правильно заполненный пробел – плюс один балл, каждый неправильно заполненный пробел – минус два балла): банда четырех – антипартийная группировка, в которую входят , , и »[45].
Ответ близнецов: директор школы, партийный секретарь, завуч и Чжао Дацзуй (повар при столовой)[46].
Разве не таких учеников надо отчислять? Школе надо разделаться с ними, это ты, Фан Фугуй, их поднял на восстание, подстрекал учителей и учеников составлять и отправлять наверх коллективные жалобы. А я давным-давно заприметил бунтарскую кость у него на затылке! Секретарь Лю еще гневался: так ты же его в партию продвигаешь! Ты изо всей мочи надавливаешь на бунтарскую кость, так что даже в собственных пальцах и брюхе ощущаешь жар.
Такие вот ученики! Впрочем, не исключить их – тоже правильно. Они же с братом на пару выдержали экзамены в профессиональное училище, тем самым повысив
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.