Загадочная пленница Карибов - Вольф Серно Страница 161
- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Вольф Серно
- Страниц: 161
- Добавлено: 2023-10-12 01:00:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Загадочная пленница Карибов - Вольф Серно краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Загадочная пленница Карибов - Вольф Серно» бесплатно полную версию:Поздней осенью 1577 года судно «Галант» покинуло плимутскую гавань, унося в просторы бескрайнего океана троих друзей — корабельного хирурга Витуса, «неистребимого сорняка» Магистра и неунывающего Энано. Позади остались Англия, дом, где любят и ждут; впереди — полное опасностей путешествие к берегам Нового Света в надежде отыскать Арлетту. Подобно Орфею Витус готов идти за любимой хоть в преисподнюю, но кто знает, какие «муки ада» уготовила ему судьба?.. Однако, пока рука друга лежит на твоем плече, почему бы не дерзнуть и не сразиться со смертью — а там поглядим, кто кого.
Загадочная пленница Карибов - Вольф Серно читать онлайн бесплатно
73
«Фум Амбэ» — сорт сыра (фр.).
74
Ваше здоровье! (фр.).
75
Обещаете? (фр.).
76
Любовь, не так ли? (фр.).
77
Карлик, гном (фр.).
78
Не так ли, мой маленький друг? (фр.).
79
Пустяки, мой маленький друг, пустяки! (фр.).
80
Единственный в своем роде (фр.).
81
Слава Богу! (фр.).
82
Да, конечно! (фр.).
83
Невозможно (фр.).
84
Таинственный эликсир (фр.).
85
Итак (фр.).
86
Натуральное, чистое вино (фр.).
87
Вот и все (фр.).
88
Фантастика! (фр.).
89
Восприимчивый (фр.).
90
Девятого марта, мой друг? (фр.).
91
Доктор, врач (фр.).
92
Вкусный (фр.).
93
Здесь: приветы, поздравления (фр.).
94
Добрый день (исп.).
95
Войдите! (фр.).
96
Здравствуйте (фр.).
97
Добрый вечер (исп.).
98
Свобода! (англ.) Свобода! (исп.).
99
Спасибо вину (лат.).
100
Дерьмо (исп.).
101
Старинный матросский танец.
102
Раствор лауданума (лат.).
103
Твердая оболочка мозга (лат.).
104
До свидания (англ.).
105
От англ. boisterous — неистовый.
106
Иоанн Безземельный (1167–1216) — король Англии (с 1199) из династии Плантагенетов. — Прим. ред.
107
Фактически (лат.).
108
Чревоугодие (исп.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.