Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 4 Страница 159
- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Вальтер Скотт
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 159
- Добавлено: 2019-02-07 13:17:41
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 4 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 4» бесплатно полную версию:Вальтер Скотт – классик мировой литературы, родоначальник исторического романа в Англии. В четвертый том собрания сочинений вошли два исторических романа серии «Рассказы трактирщика», описывающих недавнюю, для автора, историю его любимой Шотландии - «Чёрный карлик» и «Пуритане». В «Чёрном карлике» описываются события восстания якобитов 1707 года. Один из главных героев этого романа зловещий карлик Элши спасает красавицу и отдает ее счастливо замуж.В «Пуританах» автор рассказывает о знаменитом восстании 1679 года в Шотландии. В своем романе Вальтер Скотт описывает реальных героев тех событий и дает яркое описание народной жизни того времени, но не забывает и о романтической составляющей.
Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 4 читать онлайн бесплатно
В письмах Данди также неоднократно встречается имя капитана Инглиша, или Инглиса, командира одного из кавалерийских отрядов. (Прим. автора.)
58
Благородный читатель! Я попросил моего почтенного друга Питера Праудфута, странствующего торговца, известного многим в стране честностью и порядочностью не менее, чем своими муслинами, батистами и мелким товаром, чтобы он достал мне при первой поездке в эти места точную копию упомянутой эпитафии. Согласно его сообщению, которому я не имею оснований не доверять, она звучит следующим образом:
Здесь камень прах святой хранит, Джон Белфур Берли здесь лежит, Он, полон пламенного рвенья, За лигу требовал отмщенья, В бою при Магусе он был, Он Джеймса Шарпа умертвил, И здесь, голландцами сражен, Был в воды Клайда брошен он.
(Прим. автора.)
59
Более точным переводом этого заглавия могло бы быть «Давно усопшие».
60
К. Маркс и Ф, Энгельс. Сочинения, изд. 2-е, т. 8, стр. 120.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.