В. Бриджс - Человек ниоткуда Страница 54

Тут можно читать бесплатно В. Бриджс - Человек ниоткуда. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год 1992. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
В. Бриджс - Человек ниоткуда

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


В. Бриджс - Человек ниоткуда краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «В. Бриджс - Человек ниоткуда» бесплатно полную версию:

В. Бриджс - Человек ниоткуда читать онлайн бесплатно

В. Бриджс - Человек ниоткуда - читать книгу онлайн бесплатно, автор В. Бриджс

— Вы, конечно, останетесь здесь, со мной, Билли, — сказал я, когда Мильфорд удалился.

— Скорее всего! — ответил Билли. — Неужели вы думаете, что теперь, когда у вас пятьдесят тысяч фунтов, я вас оставлю? Я только съезжу в свою старую хижину и еще до обеда перевезу сюда свои пожитки.

— Правильно, Билли, — ответил я, смеясь. — А заодно пошлите телеграмму леди Трэгсток.

Мы стояли в той же комнате, где десять дней назад полуночная пуля чуть было не положила конец моим приключениям.

— Мерчиа! — сказал я. — Моя родная Мерчиа!

Я взял обе ее руки и положил их к себе на плечи, глядя на ее дорогое лицо, которое она приблизила к моему.

Думаю, что она угадала мою мысль, так как оглянулась на портьеру и вздрогнула.

— Ах, — шепнула она, — что, если бы я тогда вас убила?

— Тогда во всяком случае не пострадала бы красота Сангетта, — ответил я многозначительно.

Затем нагнулся к ней и нежно поцеловал ее мягкие грустные губки.

— Мерчиа, — заговорил я снова. — Я знаю, что думаете вы об имуществе Прадо. Оно было приобретено всяческими вымогательствами у друзей вашего отца и его приверженцев, и вы скорей согласны умереть с голоду, чем как-нибудь воспользоваться тем, что досталось путем их страданий.

— Да, да, — шепнула она, — я так и знала, что вы это поймете.

— Дорогая, — сказал я нежно, — мы с вами и Билли примем это как вклад на хранение. Одному богу известно, сколько бедствий причинил Прадо. Но там, в Боливии, достаточно золота, чтобы исправить его злодеяния. Мануэль Солано спас уже раз Санта-Лукку; дочь Солано спасет ее в другой раз.

С радостным криком Мерчиа схватила мою руку и, не успел я ее остановить, как она поднесла ее к своим губам.

Примечания

1

Улица, где помещены главные банкирские дома Лондонского Сити. (Здесь и далее примеч. перев.)

2

Улица лондонских богачей, близ Гайд-Парка.

3

Mercia по-испански означает милосердие.

4

Улица, где проживают наиболее преуспевающие английские врачи, практикующие только среди богачей.

5

Магазин готового платья.

6

Крепкая водка.

7

Полфунта стерлингов.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.