Круг Дней - Кен Фоллетт Страница 80
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Кен Фоллетт
- Страниц: 152
- Добавлено: 2025-12-28 22:00:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Круг Дней - Кен Фоллетт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Круг Дней - Кен Фоллетт» бесплатно полную версию:Новый роман Кена Фоллетта переносит читателя в глубокую древность, в эпоху неолита.
Сюжет посвящен одной из величайших загадок человечества — строительству Стоунхенджа. На фоне суровой природы древней Британии разворачивается эпическая драма о жизни племен, для которых движение солнца и смена сезонов были вопросом жизни и смерти. Фоллетт расскажет о гениальных инженерах того времени, могущественных жрецах и простых людях, чьи судьбы, любовь и борьба за власть сплелись вокруг возведения гигантского каменного круга.
Это классический для Фоллетта масштабный исторический эпос (в духе «Столпов Земли»), где личные истории героев развиваются на фоне создания монументального памятника, изменившего историю.
Круг Дней - Кен Фоллетт читать онлайн бесплатно
Бен немного сдвинулся со своего места рядом с раковиной, чтобы иметь возможность видеть не только сестру, но и двух сидевших в другом конце кухни девочек.
– И Роберт помог ей?
– Да. Сразу в нескольких смыслах, если можно так сказать. Она начала встречаться с Майклом, чтобы быть поближе к Роберту. Приезжала сюда каждый день. Майкл чувствовал себя на седьмом небе от счастья. Она ведь была такой сногсшибательно красивой, не то что он сам. Веселая, забавная, душа любой компании – в общем, все то, чем он стать не мог. И она принадлежала ему. Но в действительности она его использовала. На протяжении всех их отношений, многих лет свиданий и брака. Она просто его использовала.
Бен схватился за волосы, словно хотел вырвать их из головы.
– Это значит, что Майкл… наш единокровный брат?
– Он обожал нашу мать. И был раздавлен, когда узнал правду. Майкл случайно застал их как-то вечером, здесь, в Блэквуде. Маму и дедушку. Уже после свадьбы. Вот почему он тогда съехал с дороги, Бен. Чтобы убить их обоих. Чтобы со всем покончить.
– Но это лишь одна из многих причин, – сказал Бен, думая о Крикуне и том, как сильно Майкл ненавидел жить в Блэквуде. Так вот почему он поспешил уехать отсюда, стоило только им с Кристиной пожениться. По той же причине, по которой сама Кристина всегда стремилась сюда вернуться и пожить здесь.
Слишком часто.
– Бен? Не молчи. Скажи что-нибудь.
Входная дверь открылась. Он услышал, как Аманда провожает детективов в прихожую.
Бен осторожно взял сестру за правую руку, подтянул рукав и развернул запястье так, чтобы были видны крошечные штрихи старых шрамов – белые полоски на персикового цвета коже.
– Он прикасался к тебе, Эм? Он когда-нибудь трогал тебя?
– Не в том смысле, что ты имеешь в виду. Но он, конечно, относился ко мне с чрезмерной нежностью – как к девочке, которая может быть его дочерью.
– Так он знал?
– Конечно, он знал. Достаточно было просто на нас посмотреть. – Она вытерла выступившие на глазах слезы. – Но от того, как он пялился на меня, особенно после того, как мое тело начало развиваться, у меня внутри все холодело, Бен. Так сильно холодело, что становилось больно. Вот почему я всегда куталась в одеяло. Старалась держаться рядом с обогревателем. Или камином. Здесь я никогда не могла согреться. А беспокойство, которое я испытывала рядом с ним, мучило так, что превращалось в физическую боль. Самую настоящую боль.
Эмили заплакала. Бен обнял ее, положил подбородок ей на макушку и забормотал что-то успокаивающее. От чувства вины за то, как он в детстве терроризировал ее своими выходками, на глаза навернулись слезы.
– Я ненавидела этот дом, – сказала Эмили. – Я и сейчас ненавижу этот гребаный дом, Бен.
Он рассмеялся, поскольку никогда прежде не слышал, чтобы сестра сквернословила, а она всхлипнула и уткнулась ему в грудь. Бен погладил ее по спине и прошептал:
– Все хорошо. Теперь мы вместе.
Она мягко отстранилась, когда из коридора донесся звук приближающихся шагов. Вытерла глаза, посмотрела на Бена и быстро заговорила.
– Однажды вечером, когда он был пьян, Роберт запустил пальцы мне в волосы. Сказал, что начинает видеть во мне мою мать. Что я становлюсь ее юной копией. Та же фарфоровая кожа, такая безупречная и совершенная. Я поняла, чего ему хотелось. Мать начала стареть от наркоты. И он уже пресытился ею.
– И ты стала резать себя, – сказал Бен. – Чтобы испортить кожу шрамами.
Эмили кивнула.
– Я не хотела становиться ею. – Она начала расстегивать блузку. – Не хотела быть на нее похожей. – Она расстегнула еще одну пуговицу, открыв часть лифчика.
– Эм, что ты делаешь?
– Она была красивой, но такой уродливой, Бен.
Шаги в коридоре приближались.
Ее пальцы ловко управились с пуговицами, и распахнувшаяся блузка обнажила кожу над и под лифчиком – весь ее торс, живот, грудную клетку и внутреннюю сторону рук покрывали сотни крошечных, давно заживших шрамов. Бен почувствовал тошноту, увидев, как их много. Услышав в коридоре голоса, Эмили быстро застегнулась.
– Больше никаких секретов, Бен.
Ее слова словно приморозили его к полу.
Застегнув последнюю пуговицу под самым горлом, Эмили снова накинула на плечи одеяло и спросила:
– Что не так?
– Дженнифер. Она сказала то же самое, перед тем как ушла после нашего разговора.
Внимательный взгляд Эмили был слегка задумчивым, будто она размышляла, стоит ли продолжать. Но потом она все же сказала:
– Даже единокровные сестры порой мыслят одинаково.
Глава 40
Миллз зашел в башню вместе с Блу и теперь рассматривал написанный мелом на каменной стене список имен.
Их криминалисты за последние двадцать минут уже облазили здесь каждый угол – фотографировали, снимали отпечатки пальцев, собирали образцы волос, в общем, делали все возможное, чтобы установить личность человека, запершего Блэр Атчинсон в башне. Сама девочка так и не заговорила. Когда Миллз позвонил ее родителям, мать тут же расплакалась, а на заднем плане слышались причитания отца. Блэр, однако, когда ее спросили, готова ли она вернуться домой, всех удивила – вцепилась в ногу Аманды Букмен и наотрез отказалась куда-либо уезжать.
Миллз опустился на колени, чтобы быть на одном уровне с ней.
– Этот человек велел тебе никуда не уходить?
Блэр кивнула.
– Но теперь ты в безопасности. И твои родители тебя ждут. Хочешь, чтобы они сами сюда приехали?
«Да», – снова кивнула она.
С тех пор как они вошли в башню и увидели на стене список из двадцати одного имени, созданная ими группа во главе с офицером Максвелл уже успела выяснить, что семеро из упомянутых там людей – пока только семеро – были мертвы. Зверски убиты или пропали без вести – и все в течение последних тринадцати лет. Впрочем, все случаи, кроме гибели репортера Тревора Голаппуса, произошли за пределами Крукед Три.
В башню влетела Максвелл.
– Миллз, – обозначила она свое присутствие.
Он обернулся.
– Вы связались с доктором Ноулзом?
– Нет, сэр. Мы не можем дозвониться до лечебницы Освальд. Я отправила туда Фицпатрика, чтобы он предупредил доктора лично.
– Когда мы уезжали, там был дурдом. – Миллз снова сосредоточился на списке на стене. – Но доктор
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.