Властелин Атласа - Колин Фалконер Страница 66
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Колин Фалконер
- Страниц: 93
- Добавлено: 2025-12-28 22:00:11
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Властелин Атласа - Колин Фалконер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Властелин Атласа - Колин Фалконер» бесплатно полную версию:Грозный военачальник. Опальный офицер. Капризный султан. Предложение, от которого нельзя отказаться.
Марракеш, 1893 год: изгнанный из армии с позором и потеряв любовь всей своей жизни, Гарри Делхейз не видит ничего дальше следующего стакана. Но однажды появляется его старый друг. Он предлагает Гарри отправиться с ним в Марокко, чтобы помочь султану подавить мятеж. Это кажется легким способом заработать, и Гарри думает, что удача наконец-то ему улыбнулась.
Но это не рядовой мятеж. Военачальник Бу Хамра оказывается грозным противником. Гарри предстоит столкнуться с древними пушками, обезумевшими воинами и львами в клетках.
И когда его берет в плен таинственный Властелин Атласа, он понимает, что сражается уже не за деньги — он сражается за свою жизнь.
От древних дворцов Марракеша до одиноких касб диких Атласских гор — это захватывающая история об интригах, верности и отваге.
Властелин Атласа - Колин Фалконер читать онлайн бесплатно
Гарри уставился на него.
— Что ты имеешь в виду?
Но Му лишь стоял в углу, дрожа и качая головой.
Не мужчина?
Амастан пинком распахнул дверь. Главный евнух и его стражники ввалились следом.
Инстинктивно Гарри преградил им путь, раскинув руки, чтобы они не добрались до мальчика.
— Прочь с дороги, — сказал Амастан.
— Давай поговорим об этом.
— Время для разговоров кончилось!
Амастан попытался схватить мальчика, но Гарри оттолкнул Му в другой угол и заслонил проход. Му свернулся в клубок, скуля, как щенок.
Амастан выхватил украшенный драгоценностями кинжал.
— Прочь с дороги, капитан, или я зарежу тебя на месте.
— Делай, что должен. Но я не сдвинусь с места.
Амастан, казалось, задумался. Наконец кинжал вернулся в ножны. Он вновь обрел свое прежнее ледяное спокойствие.
— Если ты не уберешься, я велю главному евнуху поднять тебя, сунуть под мышку и насильно бросить в фонтан внизу. Ты этого хочешь? Мальчишка пойдет со мной.
— Что ты собираешься с ним сделать?
— Он сказал тебе, что видел?
Гарри покачал головой.
Амастан кивнул.
— Ты очень плохой лжец. Мальчик видел слишком много. Ты знаешь, что я должен сделать.
— Послушай. Мы с Джорджем нужны тебе для пушек. Если ты тронешь мальчика, мы больше не будем тебе помогать.
— Теперь осталась только одна пушка. Придется обойтись без нее. Есть вещи, которые для меня важнее.
Му рыдал как ребенок. Гарри, вопреки себе, стало его жаль. Сколько раз он говорил ему не подходить к гарему?
— Если он сказал тебе, — произнес Амастан, — мне придется что-то сделать и с тобой.
В дверях послышалась возня. Джордж боролся с одним из стражников.
— Впустите меня! Гарри, что происходит?
— Все вон отсюда, — сказал Амастан. — Сейчас же!
Все вышли. Джорджа тоже вытолкали. Когда они ушли, Амастан захлопнул за ними дверь.
Они смотрели друг на друга. Амастан сорвала с лица шейш. Гарри в изумлении уставился на нее.
Он никогда не допускал такой возможности. Бербер, который ходил как мужчина, ездил верхом как мужчина и сражался как воин. Но была женщиной.
— Мальчик может жить, — сказала Амастан. — Но я должна вырезать ему язык.
— Ты не можешь этого сделать. Я спас твоего сына. Ты мне должна. — И даже говоря это, он подумал: «Если то, что сказал Му, правда, то ребенок, которого я спас, не может быть сыном Амастан. Так чей же он?»
— Что тебе эта уличная пыль? — сказала Амастан, указывая на Му. — С какой стати тебе о нем заботиться?
— Это я сделал его сиротой. Я ему должен. Это долг. Каждый игрок должен платить по своим долгам.
В глазах Амастан появилась мягкость — то, чего он никогда не видел, когда Властелин Атласа скрывался за шейшем.
— Ты самый странный человек, которого я когда-либо встречала.
— Я заключу с тобой сделку, — сказал Гарри.
— Какую сделку?
— Я заберу его с собой в Англию. Сегодня. Никто никогда не узнает, что он видел.
— Зачем тебе это?
— Мы с Джорджем — это все, что у него теперь есть. — Он просил о пощаде. Мог ли Властелин Атласа позволить себе такую слабость? — Он никому об этом не скажет. Никому. Даю слово.
Амастан, казалось, колебалась. Прикусила губу, медленно моргнула.
— Было бы проще убить вас обоих.
— Да, было бы. Позволить мне жить, позволить жить ему — это будет рискованная игра, я признаю.
Он следил за глазами Амастан. Он, или она, — все взвешивала.
— Я не могу позволить себе сантименты, — сказала Амастан.
— Клянусь, он никому не скажет. Я заставлю его молчать, пока мы не доберемся до Лондона. И даже там.
— Как я могу тебе доверять?
— После всего, что я сделал на твоей службе, ты все еще спрашиваешь об этом?
— То, что ты сделал в Айт-Исфул, было ради денег.
— А то, что я сделал, когда Удад вылез на карниз?
Амастан отвернулась, подошла к углу, встала над Му, сжав руки в кулаки.
— Столько хлопот из-за одной маленькой жизни.
— Не бывает маленьких жизней.
Она покачала головой.
— Ты не знаешь, о чем просишь. Я не понимаю, что ты от этого выигрываешь.
— Честь, полагаю. Только не говори Джорджу, что я это сказал, он засмеет.
— Каждый нерв, каждая жилка в моем теле кричит мне, что это ошибка.
— Нет, это не так. Не спрашивай меня, как, но ты знаешь, что можешь мне в этом доверять.
Амастан, казалось, приняла решение и снова натянула платок на лицо.
— Вы уезжаете сейчас же. Понимаете? В эту минуту. Все трое. Посмотрим, действительно ли ты хороший человек. — Амастан повернулась к двери. — Я велю привести лошадей.
Они ехали через густой кедровый лес; деревья росли так густо, что солнечный свет почти не проникал сквозь их кроны. Тропа вилась между стволами и временами сужалась до двух футов в ширину. Когда они наконец выбрались из леса, то оказались высоко в горном ущелье, где с одной стороны зиял отвесный обрыв футов в семьсот-восемьсот.
Их было шестеро: Гарри, Джордж, Му, Здан и двое берберских всадников халифы. Оба были вооружены казнозарядными винтовками и мечами, но Здан сказал, что неприятностей они не ждут. Эти горы принадлежали Властелину Атласа.
Они ни разу не пустили лошадей быстрее шага: было слишком жарко, чтобы гнать их, а до Танжера предстоял долгий путь.
Здан всю дорогу ехал рядом с Гарри. Наконец он отстал, и Джордж, воспользовавшись возможностью, поравнялся с ним.
— Что там произошло, Гарри? Это из-за Му? Что он натворил?
— Он снова пробрался в гарем, Джордж. Несмотря на все, что мы ему говорили.
— Будь он проклят! Мы же его предупреждали!
— Да, предупреждали. Снова и снова. Надо было догадаться, что он не послушает.
— О чем ты договорился с Амастаном?
Гарри оглянулся через плечо на Здана. Халифа Амастан не понимал по-английски, но он все равно понизил голос.
— Мы заключили сделку. Мы возвращаемся в Англию вместе с мальчиком. Здан и его люди сопроводят нас до самого Танжера, дадут достаточно денег на билет на корабль. Мы не должны позволять ему ни с кем говорить, пока не доберемся туда.
— Почему? Что Му там увидел?
—
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.