Рафаэль Сабатини - Черный Лебедь Страница 53
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Рафаэль Сабатини
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 53
- Добавлено: 2018-12-09 23:07:11
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Рафаэль Сабатини - Черный Лебедь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рафаэль Сабатини - Черный Лебедь» бесплатно полную версию:В романе «Черный Лебедь» мы встречаемся с пиратами и буканьерами, властителями морских просторов, и их предводителем легендарным Генри Морганом.
После королевского помилования, самый известный английский пират Генри Морган назначается губернатором Ямайки. Морган запрещает пиратство в своих владениях, что приведет к расколу среди его капитанов. Рыжебородый Том Лич, грозный капитан «Черного Лебедя» и его помощник Уоган объявляют Моргану войну.
Рафаэль Сабатини - Черный Лебедь читать онлайн бесплатно
45
Эльдорадо (исп. El Dorado) — легендарная страна, изобилующая золотом и драгоценностями, будто бы расположенная в бассейнах Ориноко и Амазонки. Ее безуспешно искали многие европейцы в XVI-XVII веках.
46
Биксы — тропические растения семейства биксовых. Гибискус — род растений семейства мальвовых, содержит около 250 видов деревьев, кустарников и однолетних трав, распространенных главным образом в тропиках.
47
Ахилл — легендарный греческий герой, один из вождей греческой армии, осаждавшей малоазиатский город Трою (Илион).
48
Видимо, автор имеет в виду эпизод из биографии французского короля Генриха IV, когда он, будучи еще только французским принцем и королем Наваррским, тайком покинул в 1576 г. французский королевский двор, где он фактически находился в плену после Варфоломеевской ночи (24 августа 1572 г), во время которой католики осуществили массовое избиение гугенотов в Париже и других крупных городах страны.
49
Ямс — группа из более чем 30 видов растений рода диоскорея (Dioscorea), распространенных в тропических и субтропических странах. Съедобны корни растений, достигающие у некоторых видов до 1, 5 м в длину и до 50 кг веса. Ямс используют в пищу подобно картофелю.
50
Фанданго — испанский народный танец в умеренном темпе; счет на три; исполнялся с кастаньетами.
51
Фальшборт — продолжение борта над палубой (в эпоху парусного флота — деревянное), служащее ограждением палубы.
52
Ливр — денежно-счетная единица Франции, существовавшая с начала IX века по 1795 год.
53
Игра слов, основанная на английском написании фамилии майора — Sands, что в переводе на русский означает «песок», «песчаный берег». В устах сэра Генри Моргана, бывалого моряка, в прошлом знаменитого буканьера, морского волка, «сухопутный» звучит как оскорбление и означает «сделанный из песка», или «трухлявый».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.