Антология - Западноевропейская поэзия XХ века Страница 97

Тут можно читать бесплатно Антология - Западноевропейская поэзия XХ века. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Антология - Западноевропейская поэзия XХ века

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Антология - Западноевропейская поэзия XХ века краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Антология - Западноевропейская поэзия XХ века» бесплатно полную версию:
Австрия, Англия, Бельгия, Германия, Греция, Дания, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Нидерланды, Норвегия, Португалия, Турция, Финляндия, Франция, Швейцария, Швеция / Вступительная статья Роберта Рождественского.Составление: И. Бочкаревой, М. Ваксмахера, Е. Витковского, Л. Гинзбурга, С. Ильинской, Т. Меликова, Е. Ряузовой, А. Сергеева, Н. Томашевского.Примечания: Е. Витковского, Л. Володарской, Ю. Стефанова, В. Топорова, С. Ильинской, И. Бочкаревой, С. Гончаренко, Евг. Солоновича, Е. Ряузовой, Т. Меликова; К. Панас (к иллюстрациям).Авторы: Гуго фон Гофмансталь, Райнер Мария Рильке, Карл Краус, Стефан Цвейг, Бертольт Фиртель, Альберт Эренштейн, Герман Брох, Георг Тракль, Альма Иоганна Кёниг, Франц Верфель, Йозеф Вайнхебер, Эрнст Вальднигер, Теодор Крамер, Вильгельм Сабо, Гуго Гупперт, Эрнст Шенвизе, Кристина Буста, Пауль Целан, Ингеборг Бахман, Томас Гарди, Уолтер де Ла Map, Дэвид Герберт Лоуренс, Джон Мейсфилд, Томас Стернс Элиот, Уилфред Оуэн, Зигфрид Сассун, Айзек Роузенберг, Хью Мак-Диармид, Роберт Грейвз, Сесил Дэй-Льюис, Луис Мак-Нис, Уистен Хью Оден, Джордж Баркер, Дилан Томас, Тед Хьюз, Филип Ларкин, Карел ван де Вустейне, Франц Элленс, Ян ван Нейлен, Констан Бюрньо, Пауль ван Остайен, Марсель Тири, Норж, Морис Карем, Арман Бернье, Ашиль Шаве, Давид Шайнерт, Марк Брат, Хуго Клаус, Герхарт Гауптман, Рикарда Гух, Франк Ведекинд, Стефан Георге, Кристиан Моргенштерн, Эльза Ласкер-Шюлер, Беррис фон Мюнхгаузен, Рудольф Борхарт, Ганс Каросса, Эрих Мюзам, Пауль Цех, Герман Гессе, Иоахим Рингельнац, Эрнст Штадлер, Лион Фейхтвангер, Оскар Лёрке, Якоб ван Годдис, Георг Гейм, Курт Тухольски, Клабунд, Иван Голль, Нелли Закс, Эрнст Толлер, Гертруда Кольмар, Петер Хухель, Альбрехт Гаусгофер, Вольфганг Борхерт, Вильгельм Леман, Георг фон дер Вринг, Готфрид Бенн, Эрих Кестнер, Элизабет Ланггессер, Мария Луиза Кашниц, Вольфганг Вейраух, Гюнтер Айх, Карл Кролов, Ганс Магнус Энценсбергер, Костис Паламас, Константинос Кавафис, Ангелос Сикельянос, Костас Варналис, Костас Кариотакис, Георгос Сеферис, Яннис Рицос, Никифорос Вреттакос, Одиссеас Элитис, Людвиг Хольстейн, Отто Гельстед, Том Кристенсен, Нис Петерсен, Поль ля Кур, Уильям Батлер Йейтс, Джеймс Джойс, Остин Кларк, Патрик Каванах, Эйнар Бенедихтссон, Стефаун фра Хвитадаль, Давид Стефаунссон, Йоуханнес ур Кетлум, Томас Гудмундссон, Гудмундур Бэдварссон, Снорри Хьяртарсон, Мигель де Унамуно, Район дель Валье-Инклан, Мануэль Мачадо, Леон Фелипе, Хорхе Гильен, Дамасо Алонсо, Висенте Алейсандре, Луис Сернуда, Габриэле д’Аннунцио, Гвидо Гоццано, Альдо Палаццески, Дино Кампана, Умберто Саба, Камилло Сбарбаро, Джузеппе Унгаретти, Эудженио Монтале, Сальваторе Квазимодо, Чезаре Павезе, Альфонсо Гатто, Марио Луци, Джорджо Капрони, Бнтторио Серени, Пьер Паоло Пазолини, Герман Гортер, Ян Хендрик Леопольд, Генриетта Роланд Холст ван дер Схалк, Питер Корнелис Баутенс, Якобюс Корнелис Блум, Николас Петрус ван Эйк, Адриан Роланд Холст, Ян Гресхоф, Хенрнк Марсман, Мартишос Нейхоф, Симон Вестдейк, Геррит Каувенар, Люсеберт, Улаф Аукруст, Улаф Булль, Херман Вильден-вей, Арнульф Эверланн, Гуннар Рейсс-Андерсен, Нурдаль Григ, Ингер Хагеруп, Камило Песанья, Жоан де Баррос, Фернандо Песоа, Марио де Са-Карнейро, Жозе Гомес Феррейра, Жозе Режио, Мигел Торга, Антонно Жедеан, Мануэл да Фонсека, Марио Дионизио, Фернандо Намора, Жоржи де Сена, София де Мелло Брейиер, Папиниано Карлос, Карлос де Оливейра, Эжито Гонсалвес, Эуженио де Андраде, Алешандре О’Нейл, Франсиско Мигел, Назым Хикмет, Орхан Вепи, Фазыл Хюсню Дагларджа, Октай Рифат, Эйно Лейно, Эдит Сёдергран, Эльмер Диктониус, Катри Сала, Сен-Поль Ру, Анри де Ренье Поль Клодель, Франсис Жамм, Поль Валери, Поль Фор, Шарль Пеги, Тристан Кленгсор, Анна де Ноай, Макс Жакоб, Леон Поль Фарг, Оскар-Венцеслав де Любич-Милош, Виктор Сегален, Гийом Аполлинер, Валери Ларбо, Жюль Сюпервьель, Франсис Карко, Блэз Сандрар, Сен-Жон Перс, Пьер-Жан Жув, Пьер Реверди, Жан Кокто, Иван Голль, Поль Элюар, Тристан Тзара, Антонен Арто, Луи Арагон, Жан Кассу, Филипп Супо, Франсис Понж, Анри Мишо, Жак Одиберти, Робер Деснос, Жак Превер, Гаймон Кено, Жан Тардье, Жан Фоллен, Жан Тортель, Пьер Сегерс, Морис Фомбёр, Гильвик, Рене Шар, Андре Френо, Пьер Юник, Жан Кейроль, Патрис де Ла-тур дю Пэн, Жан Марсенак, Макс-Поль Фуше, Жан Руссело, Жорж-Эмманюэль Клансье, Ален Боске, Рене Ги Каду, Жорж Брассенс, Ив Бонфуа, Шарль Добжинский, Жак Брель, Карл Шпиттелер, Франческо Кьеза, Шарль-Фердинанд Рамю, Пьер-Луи Маттен, Альбин Цоллингер, Альберт Эрисман, Андри Пеер, Александр Ксавер Гвердер, Вальтер Гросс, Филипп Жакоте, Эрик Аксель Карлфельдт, Вильхельм Экелунд, Андерс Эстерлинг, Дан Андерссон, Пер Лагерквист, Яльмар Гуллберг, Нильс Фертин, Карин Бойе, Артур Лундквист, Гуннар Экелёф.Переводчики: С. Ошеров, С. Петров, В. Микушевич, А. Сергеев, Ю. Нейман, Е. Витковский, Б. Пастернак, В. Топоров, К. Богатырев, В. Леванский, Г. Ратгауз, 3. Миркина, И. Озерова, А. Эфрос, Л. Гинзбург, А. Эппель, С. Аверинцев, И. Грицкова, О. Мандельштам, Д. Сильвестров, М. Ваксмахер, В. Швыряев, Ю. Хазанов, А. Парин, М. Зенкевич, Вл. Невский, О. Чугай, В. Лунин, Г. Симанович, С. Map, В. Британишский, С. Маршак, А. Ибрагимов, И. Кашкин, Э. Шапиро, П. Грушко, Э. Шустер, Арк. Штейнберг, А. Кистяковский, Л. Володарская, Р. Дубровкин, Я. Берлин, И. Мальцева, В. Львов, А. Эфрон, М. Кудинов, А. Арго, П. Антокольский, К. Симонов, М. Шехтер, В. Куприянов, Е. Гулыга, 3. Морозкина, В. Левик, Н. Гребельная, С. Залин. Новелла Матвеева, Н. Горская, С. Ильинская, Е. Смагина, Юнна Мориц, Л. Лихачева, Э. Ананиашвили, И. Бочкарева, Г. Плисецкий, Нат. Булгакова, О. Чухонцев, Ю. Анисимов, В. Тихомиров, А. Косс, С. Гончаренко, Б. Дубин, Ю. Петров, М. Самаев, В. Столбов, А. Гелескул, Евг. Солонович, Н. Заболоцкий, Л. Мартынов, Б. Слуцкий, М. Алигер, С. Шервинский, Д. Самойлов, А. Ахматова, Ю. Левитанский, Инна Тынянова, М. Квятковская, Л. Цывьян, И. Чежегова, А. Найман, Э. Багрицкий, Н. Дементьев, М. Павлова, Е. Винокуров, М. Петровых, В. Брюсов, Л. Тоом, В. Козовой, Б. Лившиц, М. Волошин, И. Эренбург, Э. Линецкая, И. Шафаренко, Ю. Денисов, В. Парнах, Ю. Стефанов, А. Кочетков, В. Орел, И. Кузнецова, Н. Стрижевская, А. Ревич, К. Азадовский, Р. Березкина, В. Потапова.* * *Настоящий том вместе с томами «Ф. Гарсиа Лорка. А. Мачадо. X. Хименес. Р. Альберти. М. Эрнандес»; «Поэзия социалистических стран Европы»; «И. Бехер»; «Б. Брехт»; «Э. Верхарн. М. Метерлинк» образует в «Библиотеке всемирной литературы» единую антологию зарубежной европейской поэзии XX века.

Антология - Западноевропейская поэзия XХ века читать онлайн бесплатно

Антология - Западноевропейская поэзия XХ века - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология

ЛИЦА НАШИХ ЖЕНЩИН

Перевод А. Ибрагимова

Нет, не Христа родила Мария,Мария не мать Христа,Мария — просто мать,и ребенок, плод ее чрева,просто сын человеческий.Не потому ли во всех своих ликахтак прекрасна Марияи, словно собственный, дорог нам сын Марии?

Лица наших женщин — повести наших мук.Наши муки и неудачи — острый плуг,лица женщин, нам дорогих, бороздящий.

Радости наши — в женских глазахотблескивают, как зори в озерах.

На женских лицах — наши мечты.Хоть отвернись — перед нами стоят любимые,всех ближе к истинной нашей сути,и дальше всех от нее.

* * *

«Я утром проснулся, и что-то меня обуяло…»

Перевод Д. Самойлова

Я утром проснулся, и что-то меня обуяло,надвинулось и смешалось, как зло и добро, —дерево, глина, стена, стекло, одеялои свет, потускневший, как старое серебро.

И пошли на меня — билет трамвайный,и половинка угасшего сна, и прерванная дрема,и вражеская страна,называемая гостиницей привокзальной,и недописанные стихи, и желтая солома.

Пошло на меня белолобое время,и память, и дождь, и покинутая тобой простыня,и весть от нас двоих, и нашей разлуки бремя…Я нынче проснулся, и все это надвинулось на меня.

АВТОБИОГРАФИЯ

Перевод Б. Слуцкого

Эта автобиография написана 11 сентября 1961 года в Восточном Берлине.

Родился в 1902Но возвращался туда где родилсявозвращаться не люблюТрех лет от роду в Алеппо состоял внуком пашидевятнадцати лет в Москве студентом Комуниверситетасорока девяти лет снова в Москве гостем ЦК партиии с четырнадцати лет в поэзии состою поэтом

Одним знакомы виды травдругим виды рыба мне виды разлукОдни знают наизусть имена звезда я имена расставанийСпал в больших тюрьмах и в больших отеляхОтведал наверно все блюда на светеи знаю вкус голода между прочим и вкус голодовки

Мне было тридцать когда меня хотели повесить и не повесилиМне было сорок восемькогда меня хотели наградить премией Мираи я получил эту премиюМне было тридцать шестькогда за полгода я прошел четыре метрапо бетонному полу одиночкиМне было пятьдесят девятькогда за восемнадцать часовя перелетел из Праги в ГавануЛенина не видел живымВ двадцать четвертом стоял в почетном караулеа в шестьдесят первом продолжал ходить к Ленинув мавзолей его книг

Меня пытались оторвать от моей партииНе вышлоНизвергались идолы но осколкименя не раздавили

1951В море вдвоем с молодым товарищемя шел на смерть

1952С разорванным сердцемчетыре месяца лежа на спинея ожидал смерти

Испытал безумную ревностьк любимымНе испытывал зависти ни к комудаже к ЧаплинуИногда обманывал женщинникогда друзей

Пил но не стал пропойцейСвой хлеб слава богузарабатываю только своим горбомВрал потому что стыдился за другоговрал чтобы не обидеть другоговрал иногда и без всякой причиныЕздил в поезде летал на самолетеу большинства человечества для этого нет денегХодил в оперубольшинство человечества не слышало этого словаНо зато с двадцать первого годане ходил в местакуда ходит большинство человечествав мечеть в церковь к знахарям и гадалкамхотя бывало гадал на кофейной гуще

Печатаюсь на тридцати — сорока языкахв тридцати — сорока странахв моей Турциипо-турецкипечатать меня запрещено

Раком не болелвпрочем это не обязательноМинистром не будусобственно говоря и не хочетсяНа войне не былв бомбоубежище не спускалсяникогда не бегалот пикирующего самолетаНо зато влюбился шестидесяти лет от родуКороче говоря товарищиесли сегодня я подыхаю как собака от разлукизато я жил как человеки поживу ещеи кто знаетчто переживучто испытаю

ПОД ДОЖДЕМ

Перевод М. Петровых

Под дождем по московскому тротуару, колышасьна тонких зеленых ногах, идет весна, —теснимая каменными домами, машинами и пешеходами.Сегодня с утра плохой оказалась моя кардиограмма.Минута, которую ждут, когда б ни настала, —нежданною будет она,придет одиноко и не вернеттого, что уже миновало.Первым концертом Чайковского звучит под дождем тишина.Без меня ты по лестнице всходишь устало.На балконе верхнего этажа гвоздика в стакане          стоит одна.Под дождем по московскому тротуару, колышасьна тонких зеленых ногах, идет весна.Возле меня ты сидишь и, не видя меня, улыбаешьсягрусти, туманящейся вдали.Вёсны тебя от меня куда-то уже увели.И однажды, быть может, ты не вернешься, —под дождем затеряешься где-то,и вот уже не видна.

* * *

«— Поспеши ко мне, — велела…»

Перевод А. Ибрагимова

— Поспеши ко мне, — велела.— Посмеши меня, — велела.— Полюби меня, — велела.— Погуби себя, — велела.

Поспешил.Посмешил.Полюбил.Погубил.

* * *

«Я — коммунист…»

Перевод Б. Слуцкого

Я — коммунист.Каждый вершок во мне — страсть.Страсть: увидеть, обдумать, понять.Страсть: свет, бегущий через миры.Страсть: перебросить качели со звезды на звезду.Страсть: обливаясь потом, выплавить сталь.Я — коммунист.Каждый вершок во мне — страсть.

ОРХАН ВЕЛИ

Перевод А. Ибрагимова

Орхан Вели (1914–1950). — Родился в Стамбуле. Окончил анкарский лицей. Несколько лет посещал факультет философии университета. Затем работал в отделе переводов министерства просвещения Турции.

Орхан Вели — автор сборников «Чудак» (1941), «То, от чего я не могу отказаться» (1945) и др.

КРУТОЙ ПОДЪЕМ

Каждый вечер, каждый вечер одно и то же.Выходим из фабрики — и в гору.Будь на том светеДорога хоть чуть положе, —Смерть не такая уж и страшная штука.

ГРУСТЬ

На любимых людейИногда и таил бы досаду,Да любовь научилаРастворять все обидыВ печали.

ПО ВОЗРАСТАЮЩЕЙ СТЕПЕНИ

Люблю красивых женщин,Люблю фабричных работниц,Красивых фабричных работницЛюблю еще горячей.

РАННИМ УТРОМ

Ветвистым деревцем пятерниОзерко притеню,Взгляд подниму к тучам:Гремя колокольцами, как верблюды, ониМчатся наперерезДню.

ПРОДАВЕЦ ПТИЦ

Эй, продавец птиц!Птиц нам не надо — только мигни,Целую стаю наловят мальчишки.Лучше продай нам облачкоЗа горсть мелочишки.

СЛАВА БОГУ

Слава богу, дома я не один:Туфелек слышится легкий постук,Тихие вздохи колышут воздух.Слава богу, я не один.

МОЯ ТЕНЬ

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.