Осип Мандельштам - Осип Мандельштам. Сочинения Страница 36
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Осип Мандельштам
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 37
- Добавлено: 2019-07-02 11:32:16
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Осип Мандельштам - Осип Мандельштам. Сочинения краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Осип Мандельштам - Осип Мандельштам. Сочинения» бесплатно полную версию:OCR по изд.: Осип Мандельштам. Сочинения в 2-х тт. Том 1: Стихотворения, переводы. Сост. С. Аверинцев и П. Нерлер. Москва, Художественная литература, 1990 (далее «СС2»). Дополнения текстов, вычитка, исправления и хронология – по изд.: Осип Мандельштам. Собрание сочинений в 4-х тт. Сост. П. Нерлер и А. Никитаев. Москва, 1993 («СС4»). В файл не вошли комментарии и материалы, включенные в СС4, но отсутствующие в СС2, а именно многочисленные переводы стихов иностранных поэтов и некоторые варианты и наброски стихотворений. Варианты указаны в случае значительного расхождения источников, за основной принят СС4. Электронный текст подготовлен для некоммерческого распространения.С. Виницкий, 1999-2000.Из комментария к изданию 1990 г.Первые стихотворные публикации Мандельштама появились в 1907 г. в журнале Тенишевского коммерческого училища «Пробужденная мысль», но подлинный литературный дебют состоялся в августе 1910 г. в девятом номере журнала «Аполлон», где была напечатана подборка из пяти стихотворений.При жизни Мандельштама вышло шесть его поэтических книг: три издания «Камня» (1913, 1916 и 1923), «Tristia» (1922), «Вторая книга» (1923) и «Стихотворения» (1928). В 1931 – 1932 гг. поэт заключил договоры на сборники «Избранное» и «Новые стихи», а также на двухтомное собрание сочинений, но эти издания не состоялись.Первое в СССР посмертное издание стихов Мандельштама было анонсировано в 1958, но вышло только в 1973 г.– Мандельштам О. Стихотворения (Библиотека поэта. Большая серия). Л., Советский писатель, 1973 (переизд. в 1974, 1978 и 1979 гг.). О намерении издать двухтомник О. Мандельштама в «Художественной литературе» свидетельствует копия письма председателя Комиссии по литературному наследию О. Э. Мандельштама К. М. Симонова директору изд-ва А. Косолапову от 5 июня 1968 г. (архив И. М. Семенко). Издание не состоялось.В настоящем издании впервые в СССР предпринята попытка собрать в одной книге все поэтическое наследие Мандельштама, включая стихи для детей и шуточные стихи. В Приложениях собраны разные редакции и наброски, а также экспромты, отрывки или строки из уничтоженных или утерянных стихов. Принципы композиции и текстологии, принятые в издании, раскрываются в преамбулах к комментариям к каждому разделу, все исключения оговариваются. Особенности авторской орфографии максимально сохранены. В отношении пунктуации применен дифференцированный подход, позволяющий сочетать адекватность передачи смысла с современными нормами правописания и явными особенностями авторской пунктуации (Мандельштам, как известно, пренебрегал знаками препинания и правилами их расстановки, исходя исключительно из мелодики стиха, нередко он диктовал свои стихи жене или другим лицам, не вмешиваясь в пунктуацию при авторизации текстов). Нумерация строф, часто встречающаяся в автографах и прижизненных публикациях Мандельштама, не приводится.Под стихотворениями проставлены даты написания, через запятую – даты их авторской переработки. Косвенные датировки даются в угловых скобках, предположительные – со знаком вопроса в круглых скобках. Переводы иностранных слов в текстах даются под строкой (исключения отмечены в комментариях). Текст, зачеркнутый автором, дается в квадратных скобках, а неавторский текст – в угловых.Из предисловия к изданию 1993 г.(...) Мы не только восполняем некоторые лакуны, но и вносим ряд уточнений в тексты издания, являющегося для нас базовым: Осип Мандельштам. Сочинения в двух томах. Сост. С. С. Аверинцева и П. М. Нерлера. М. Художественная литература, 1990.(...)Особенности авторской орфографии и пунктуации, по возможности, учтены. (...) Длинные отточия означают обрыв текста в источнике.(...)П. Нерлер, А. Никитаев
Осип Мандельштам - Осип Мандельштам. Сочинения читать онлайн бесплатно
1932
Сонет
Мне вспомнился старинный апокриф -Марию Лев преследовал в пустынеПо той простой, по той святой причине,Что был Иосиф долготерпелив.
Сей патриарх, немного почудив,Марииной доверился гордыне -Затем, что ей людей не надо ныне,А Лев – дитя – небесной манной жив.
А между тем Мария так нежна,Ее любовь так, боже мой, блажна,Ее пустыня так бедна песками,
Что с рыжими смешались волоскамиЯнтарные, а кожа – мягче льна -Кривыми оцарапана когтями.
<1933-1934>
***
<М. С. Петровых>
Марья Сергеевна, мне ужасно хочетсяУвидеть вас старушкой-переводчицей,Неутомимо, с головой трясущейся,К народам СССР влекущейся,И чтобы вы без всякого предстательстваВошли к Шенгели в кабинет издательстваИ вышли, нагруженная гостинцами -Полурифмованными украинцами.
<1933-1934>
***
Знакомства нашего на склонеШервинский нас к себе зазвалПослушать, как Эдип в КолонеС Нилендером маршировал.
<1933-1934>
***
Какой-то гражданин, не то чтоб слишком пьяный,Но, может быть, в нетрезвом виде,-ОнВ квартире у себя установил орган.Инстру'мент заревел. Толпа жильцов в обиде.За управдомом шлют – тот гневом обуян,-И тотчас вызванный им дворник СебастьянБах! бах! – машину смял, мошеннику дал в зубы.
Не в том беда, что Себастьян – грубьян,А плохо то, что бах какой-то грубый...
Начало 1934
***
Анне Ахматовой
Привыкают к пчеловоду пчелы,Такова пчелиная порода...Только я Ахматовой уколыДвадцать три уже считаю года.
1934
***
На берегу Эгейских водЖивут архивяне. НародДовольно древний. Всем на дивоПоганый промысел его -Продажа личного архива.Священным трепетом листвыИ гнусным шелестом бумагиОни питаются – увы! -Неуважаемы и наги...Чего им нужно?
<Весна> 1934
***
<В. Пясту>
Слышу на улице шум быстро идущего Пяста.Вижу: торчит из пальто семьдесят пятый отрыв.Чую смущенной душой запах голландского сыраИ вожделею отнять около ста папирос.
<Весна 1934>
***
Не жеребенок хвостом махает!Яша ребенок снова играет.Яша, играйте лучше ребенкаИ жеребенка перебрыкайте.
Весна 1934
***
Один портнойС хорошей головойПриговорен был к высшей мере.И что ж? – портновской следуя манере,С себя он мерку снял -И до сих пор живой.
1 июня 1934
***
Случайная небрежность иль ослышкаВредны уму, как толстяку аджика.Сейчас пример мы приведем:Один филолог,Беседуя с невеждою вдвоем,Употребил реченье «идиом».И понадергали они друг другу челок!Но виноват из двух друзей, конечно, тот,Который услыхал оплошно: «идиот».
12 июня 1935
***
Не надо римского мне куполаИли прекрасного далека.Предпочитаю вид на ЛупполаПод сенью Жан-Ришара Блоха.
1934-1935
***
Карлик-юноша, карлик-мимозаС тонкой бровью – надменный и злой...Он питается только ЕлозойИ яичною скорлупой.
Апрель 1936
***
Искусств приличных хороводаВадим Покровский не спугнет:Под руководством куровода,-За Стоичевым год от годаНастойчивей кроликовод.
24 февраля 1937
***
Источник слез замерз,И весят пуд оковыОбдуманных балладСергея Рудакова.
<1936>
<Стихи к Наташе Штемпель>
<1>Пришла Наташа. Где была?Небось не ела, не пила.И чует мать, черна как ночь:Вином и луком пахнет дочь.
<2>Если бы проведал бог,Что Наташа педагог,Он сказал бы; ради бога,Уберите педагога!
<3>– Наташа, как писать: «балда»?– Когда идут на бал,– то: «да!»– А «в полдень»? – Если день – то вместе,А если ночь – то не скажу, по чести...
<4>Наташа, ах, как мне неловко,Что я не Генрих Гейне:К головке – переводчик ейный -Я б рифму закатил: плутовка.
<5>Наташа, ах, как мне неловко!На Загоровского, на маму -То бишь на божию коровкуЗаказывает эпиграмму!
<1936-1937>
<6>Наташа спит. Зефир летаетВкруг гофрированных волос.Для девушки, как всякий знает,Сон утренний, источник слез,Головомойку означает,Но волосы ей осушаетКакой-то мощный пылесос,И перманентно иссякает -И вновь кипит источник слез,
24 февраля 1937
***
Эта книга украденаТрошею в СХИ,И резинкою ВадинойДля Наташи она омоложена,Ей даденаВ день посещения дядина.
<1937>
Подражание новогреческому[29]
Девочку в деве щадя, с объясненьями юноша медлилИ через семьдесят лет молвил старухе[30]: люблю.
Мальчика в муже щадя, негодуя, медлила деваИ через семьдесят лет плюнула старцу в лицо.
<1936-1937>
***
О, эта Лена, эта Нора,О, эта Этна – И.Т.Р.Эфир, Эсфирь, Элеонора -Дух кисло-сладкий двух мегер.
24 февраля 1937
Решенье
Когда б женился я на египтянкеИ обратился в пирамид закон,Я б для моей жены, для иностранки,Для донны покупал пирамидон,-
Купаясь в Ниле с ней или в храм и'дя,Иль ужиная летом в пирамиде -Для донны пирамид – пирамидон.
Март(?) 1937
Экспромты. Отрывки. Строки из уничтоженных или утерянных стихов
***
Поднять скрипучий верх соломенных корзин...
1908
***
.................... коробки............. лучшие игрушки....... на пальмовой верхушкеОтмечает листья ветер робкий.Неразрывно сотканный с другими,Каждый лист колеблется отдельно.Но в порывах ткани беспредельноИ мирами вызвано иными -Только то, что создано землею:Длинные трепещущие нити,В тщетном ожидании наитийШелестящие своей длиною.
<1911>
***
...Но в Петербурге акмеист мне ближе,Чем романтический Пьеро в Париже.
<1915?>
***
Под зефиры весныЧто ты спишь, сельский муж?...
<1910-е>
***
<А. Ахматовой>
Целует мне в гостиной рукуИ бабушку на лестнице крутой
<После 1917>
***
............................КанделакиУ него Брехничев взамен цепной собаки
<1921>
***
Однажды прапорщик-заикаК своей прабабушке пришел...
<Середина 1920-х>
***
Набравши море в рот,Да прыскает вселенной.
<1932?>
***
Вакс ремонтнодышащий
<Начало 1930-х>
***
Я давно полюбил нищету,Одиночество, бедный художник.Чтобы кофе сварить на спирту,Я купил себе легкий треножник.
1912
***
Убийца, преступная вишня,Проклятая неженка, ма!............. дар вышний,Дар нежного счастья сама...................................................Блеск стали меча самурайскойИ вся первозданная тьмаСольются в один самородок,Когда окаянней камнейПленительный злой подбородокУ маленькой Мэри моей.
1933(?)
***
В оцинкованном влажном Батуме,По холерным базарам РостоваИ в фисташковом хитром ТифлисеНад Курою в ущелье балконномШили платья у тихой портнихи...
Апрель 1934
***
Эме Лебеф любил старух...
<1933-1934>
***
Это я. Это Рейн. Браток, помоги.Празднуют первое мая враги.Лорелеиным гребнем я жив, я текуВиноградные жилы разрезать в соку.
1935
***
Я семафор со сломанной рукойУ полотна воронежской дороги
1935
***
На этом корабле есть для меня каюта
<1937>
***
Там уж скоро третий годТень моя живет меж вами.
<1937>
***
Но уже раскачали ворота молодые микенские львы
<1937?>
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.